| He went up to Geiger's because he was sweet on Carmen. | Он подъехал к дому Гайгера, потому что был неравнодушен к Кармен. |
| And now he's dead... because I did the "right" thing. | А теперь он мёртв, потому что я поступил "правильно". |
| No because this could be the Siren talking. | Нет, потому что это могут быть слова сирены. |
| Not because your dad made you. | Не потому что твой отец сделал тебя. |
| Adam, you said you called dad because your mom was missing. | Адам, ты сказал, что позвонил отцу, потому что твоя мама пропала. |
| Just in time, too, because the final seals are breaking. | Самое время, потому что последние печати сломаны. |
| I had to take Max home because he'd had it but he wanted to party on. | Мне пришлось проводить Макса домой, потому что он перебрал и хотел еще. |
| The other ones had to go, because they didn't take care of Nele. | Другим пришлось уйти, потому что они не заботились о Неле. |
| Tommy, you and Paula broke up because she never saw you. | Томми, Вы расстались, потому что редко встречались, а мы находились вместе постоянно. |
| You knew Carmen was there because you had your girlfriend threaten Mrs. Rutledge. | Вы заставили свою подружку шантажировать миссис Ратледж, потому что знали, что там была Кармен. |
| You know, I was angry at the resistance because... it's hopeless. | С тех пор я обозлился на Сопротивление, потому что... это безнадежно. |
| He gave you the code because he saw in your eyes a weakness. | Он дал тебе код, потому что увидел в твоих глазах слабость. |
| I became a loyalist because I'm a coward. | Я стал лоялистом, потому что я трус. |
| My brother Gunther and I were very close, because since childhood went together to the mountains. | Мой брат Гюнтер и я были очень близки, потому что с детства вместе ходили в горы. |
| I did not like to talk about their adventures at school, because they are different things. | Я не любил рассказывать о своих похождениях в школе, потому что это разные вещи. |
| He fought in Russia, chosen because Germany in 1939 | Он воевал в России, потому что выбрал Германию в 1939 году. |
| But Nanga Parbat all changed because we saw who these famous Gentlemen, participated in the expedition. | Но на Нанга Парбате все изменилось, потому что мы увидели, кто такие эти известные господа, участвовавшие в экспедиции. |
| He followed me, because I wanted to share the joy of reaching the top. | Он пошел за мной, потому что хотел разделить радость покорения вершины. |
| We could not go back on the Rupal Face, because his brother would probably broke somewhere. | Мы не могли вернуться по Рупальской стене, потому что брат наверняка где-нибудь сорвался бы. |
| He needs to go there because he can't stand on his record as a CEO. | Ему нужно это сделать, потому что он не может похвастаться своими достижениями на посту главного исполнительного директора. |
| Clearly, it's because I want to influence the judge somehow. | Ну, очевидно, потому что я хочу каким-то образом повлиять на судью... |
| No, you would, because it's smart. | Нет, сделал бы, потому что это разумно. |
| Well, because I don't know, Your Honor. | Ну, потому что я не знаю, ваша честь. |
| The state's attorney offers this plea because they're afraid of being sued. | Прокуратура предлагает это обвинение, потому что они боятся суда. |
| Which is all I can wear, because jeans don't fit. | А только их я и ношу, потому что джинсы мне не идут. |