And I know, because you'll be an extraordinary king. |
И я знаю, потому что ты будешь необычайным королем. |
And because I sense your hand in this. |
И потому что я чувствую ваше причастие к этому. |
We couldn't tell you that because it had something to do with Dylan. |
Мы не могли рассказать тебе, потому что это касается Дилана. |
I was asking you out because I like you. |
Я пригласил тебя, потому что ты мне нравишься. |
That's because my office made mistakes, too. |
Это потому что мой департамент тоже совершает ошибки. |
I kept leaving messages at your campaign office because I couldn't get you at work. |
Я оставлял сообщения в вашем штабе, потому что не мог дозвониться к вам на работу. |
Garrix couldn't have been watching football on TV, because there was no TV. |
Гаррикс не мог смотреть по телевизору футбол, потому что не было телевизора. |
I knew Chief Kent was still on the job because you personally asked him to stay on. |
Я знаю, что шеф Кент продолжал работать, потому что вы лично попросили его остаться. |
Happily, I'm safe because the commission was yours alone. |
К счастью, я в безопасности, потому что заказ касался только меня. |
But it doesn't matter because I have forgotten how to dance. |
Но это неважно потому что я уже забыл, как танцевать. |
It's because we Sorry, sorry. |
Это потому что мы... Извините. |
That's because my parents think Ross can do no wrong. |
Это потому что мои родители думают что Росс не может совершить ошибку. |
You can see them because you believe in them. |
Ты их видишь, потому что веришь в них. |
The rest had disappeared, because people no Longer believed in them. |
Остальные исчезли, потому что люди перестали в них верить. |
But your Julien is all the more talented because he is charming. |
А Жульен талантливей, потому что красив. |
Yes, you will, because I want you to. |
Сможешь потому что я хочу этого. |
I came crying because Pd never had a rendezvous before. |
Я пришла в слезах, потому что это было моё первое свидание. |
I've locked myself in, because I... |
Я заперлась, потому что меня... |
I left them wrapped up in bed coverings because it was cold. |
Я обернул их в простынями, потому что было холодно. |
And it was so sad because they both turned, not knowing who she was talking to. |
Это был очень грустный момент, потому что они оба повернулись, не зная к кому она обращалась. |
I picked a foreigner because the prisoners wrote back too fast. |
Я выбрал иностранца, потому что уголовники писали ответы слишком быстро. |
You did 20 years because you stole half a million dollars from Sully. |
Ты отсидел 20 лет потому что украл у Салли полмиллиона баксов. |
I think because Audrey closed her door on her side again. |
Думаю, потому что Одри опять закрыла дверь со своей стороны. |
But don't worry because I got the shots. |
Но не волнуйтесь, потому что у меня есть снимки. |
You found all this because Montoya's college fraternity gave out gold cufflinks. |
Ты нашел все это, потому что студенческое братство Монтойи выдавало золотые запонки. |