No, because I'm well-adjusted. |
Нет, потому что я уравновешенный. |
I hired you because you are extremely pretty. |
Я нанял тебя, потому что ты очень красива. |
You won't talk to patients because they lie, but give you patient with no concept of reality... |
Ты отказываешься разговаривать с пациентами, потому что они лгут, но только тебе дают пациентку без концепции реальности... |
But giving up your son, because it's better for him. |
Но отдавать своего сына, потому что, так лучше для него. |
I know, because I have seen that face. |
Я знаю это, потому что я видел такое лицо. |
I'm with Georgia because you are a traitor. |
Я за Джорджию, потому что ты предатель. |
Right now it doesn't matter what you tell my boss because he's about to terminate me. |
Сейчас не имеет значения, что вы сказали моему боссу, потому что он собирается уволить меня. |
I walked around all day on cloud nine because somebody valued me. |
Я весь день была на седьмом небе от счастья, потому что кто-то оценил меня. |
It means that you purposely don't like things because they're expensive. |
Это значит, что тебе осознанно "не нравятся" вещи потому что они дорогие. |
Listen, I only took that napkin because I wrapped some chicken in it. |
Слушай, я забала салфетку, потому что завенула в нее курицу. |
We always leave early because you get too cold. |
Мы всегда уходим рано, потому что ты постоянно мерзнешь. |
No, because you're pregnant. |
Нет, потому что ты беременна. |
From the police, because you're escaped convicts. |
От полиции, потому что вы сбежавшие преступницы. |
I'm crying because I don't feel sad. |
Я плачу, потому что я не чувствую скорби. |
Well, frankly, I prefer strip, because even when you lose, you win. |
Хорошо, милый, я предпочитаю стрип, потому что если ты даже проиграл, все равно остаешься в выигрыше. |
I don't know the details because I asked him not to tell me. |
Я не знаю подробностей, потому что попросил его не рассказывать мне. |
Which you're not, because that would demean you. |
Которой ты не являешься, потому что это унизило бы тебя. |
I need some signatures, because as of now, you'll be renting the Offshore from me. |
Здесь нужна твоя подпись, потому что теперь ты будешь арендовать Оффшор у меня. |
No, they won't, because I'll tell them the truth. |
Нет, потому что я расскажу правду. |
No emotion would exist because nothing would be alive. |
Эмоции не будут существовать, потому что не будет жизни. |
No, it's because the case suits you. |
Нет, это потому что дело подходит вам. |
Perhaps it's lodged in his brain because he's had to repeat it so often. |
Может, это просто отпечаталось у него в мозгу, потому что он вынужден повторять это слишком часто. |
He was killed because he filmed the woman sent to kill him. |
А потому что он заснял женщину, которую послали убить его. |
He has gone because he couldn't live in such a world. |
Он ушёл, потому что не хотел жить в этом мире. |
You took this because you were a loser in college while Shake was being a superstar. |
Она тебе нужна, потому что в колледже Шейк был суперзвезда, а ты - неудачник. |