Because we know what we're doing is insane. |
Ведь мы понимаем, что это психоз. |
Because you have to deliver something overnight. |
Да ведь на доставку у вас есть лишь 24 часа. |
Because I can't imagine a more noble endeavor. |
Ведь это самая благородная цель, какую я могу себе представить. |
Because, ... I have fall in love at first sight just now. |
Ведь я... только что влюбилась с первого взгляда. |
Because I'm this close to figuring out the secret of the Bermuda Triangle. |
Я ведь почти разгадал тайну Бермудского треугольника. |
Because you have built a beautiful family here. |
Ведь ты построила замечательную семью здесь. |
Because I'm perfectly happy to take my half a million dollars and be on my way. |
Ведь я буду счастлива забрать свои полмиллиона и уйти. |
Because a real person can be verified and a fake person can't. |
Ведь настоящего человека можно проверить, а поддельного нет. |
Because you're a bagman for the Samoan mob. |
Ведь ты рэкетир из банды Самоа. |
Because it's still not too late to cancel your tuition. |
Ведь еще не поздно отменить ваш отъезд на учебу. |
Because you didn't want to depend on a man. |
Ведь ты не хочешь зависеть от мужчины. |
Because if the pressure doesn't find a way out... |
Ведь давление всегда стремится... Вырваться наружу... |
Because as soon as it comes to action, I make a mess of everything. |
Ведь как только дело доходит до действий, я обязательно всё испорчу. |
Because everybody down here on planet Earth... knows that Mr. Cohen's place is sacred ground. |
Ведь на планете Земля всем известно: территория мистера Коэна священна. |
Because, believe me, I've got nothing else to lose. |
Ведь мне, поверьте, терять уже нечего. |
Because you were coerced by him into deceiving me. |
Ведь он же принудил тебя меня обманывать. |
Because this time it won't just be a suspension, Harvey. |
Ведь тогда одним отстранением не ограничится, Харви. |
Because the new company direction also means a course a new and improved logo. |
Ведь новая политика компании подразумевала и новый, улучшенный, логотип. |
Because it's not like you to miss such a big clue. |
Ведь не в вашем духе упустить такую зацепку. |
Because they'll kill him, just like they killed his father. |
Ведь они его убьют, также как отца... |
Because we were right in the middle of filming. |
Ведь у нас съемки в самом разгаре. |
Because I am the job and I'm okay with that. |
Ведь я делаю свою работу и меня это устраивает. |
Because last I checked, withholding evidence would make you an accomplice. |
А то ведь сокрытие улик делает вас соучастником. |
Because an angel in mourning just walked in the door. |
Ведь сейчас только к нам вошёл скорбящий ангел. |
Because you're already a man, Luisito. |
Ты ведь уже мужчина, Луисито... |