Примеры в контексте "Because - Ведь"

Примеры: Because - Ведь
And it's fun, because there's nothing blatant about it. Скорняк оказывается не против, ведь в этом нет ничего сложного.
Life is getting better for Vera too because Shura helps her get a job as a railway points operator and her children begin to go the kindergarten. Налаживается жизнь и у Надежды, ведь Шура помог ей устроиться в трамвайный парк стрелочницей, дети начинают ходить в сад.
But of course it was, because we flossed every day, so... Кто бы сомневался, ведь мы пользовались зубной нитью каждый день, так что...
And so that gives me an opportunity, because every design show that I curate kind of looks at a different world. Таким образом, это дарит мне возможность, ведь каждая мною курируемая презентация даёт шанс увидеть мир по-иному и это здорово.
Then I go to April's fitting, because I have to wear this ridiculous dress. Утром поёхала на примёрку к Эйприл - мнё ведь на свадьбу идти в этом идиотском платьё.
If the CDC were wrong about blood pressure medicine, the FDA would scream bloody murder because they approved it. Если ЦКЗ окажутся неправы насчет лекарств от давления, Управления по контролю за продуктами и лекарствами будут верещать, ведь они одобрили их.
So that's good, isn't it, because you get GBP250 for every clip they show. Но это и хорошо, ведь, если ролик выиграет, то вы получите приз - видеокамеру.
Of course, he got to do it on Uncle Sam's nickel because he was also strafing German troop trains at the time. Конечно же, он то катался на деньги Дядюшки Сема он ведь заодно там валил немецкие эшелоны в то время.
It's a very dark place to find yourself because in a sense, you have vanished. Страшно оказаться в таком положении, ведь, в каком-то смысле, ты просто исчез.
So I was highly motivated to understand the relationship between business success and Scrappers, because my life could easily have turned out very differently. Поэтому я очень стремилась понять зависимость между успехом в бизнесе и «бойцами», ведь моя жизнь очень легко могла обернуться совсем иначе.
But then they realized there was a problem with bitcoin, because every bitcoin transaction is actually recorded publicly in a public ledger. Потом оказалось, что есть проблема с биткойнами, ведь каждая транзакция с ними регистрируется в публичном логе и доступна для просмотра.
It has probably not helped my waistline any because I like practicing on both sides. Скорей всего, на мою талию это не повлияло, ведь мне нравятся обе эти стихии.
And then I saw the obvious link, because even we liberals love this country. И я понял тогда, что эти две вещи связаны, ведь и либералы любят своё отечество.
Nobody really expected much from people at work or in society because all the expectations then were about home and family responsibilities. Никто в действительности не ожидал многого от женщин, ведь все думали, что женщины созданы для дома и семьи.
And so the establishment has long had a love-hate relationship when it comes to hackers, because the same people who demonize hacking also utilize it at large. Правящие круги давно испытывают смешанные чувства к хакерам, ведь те же люди, кто очерняет хакерство, также значительно его используют.
We did sort of a simulation, because you had video discs, and again, this is '76. Мы создали своего рода симуляцию, ведь были видео-диски, и, опять же, это был 76-й год.
So this is capturing the trace of a thumbprint because, knowingly or unknowingly, whatever we do, you know, we leave our traces here. Так можно запечатлеть отпечаток пальца, ведь, осмысленно или нет, что бы мы ни делали, мы оставляем следы своего присутствия повсюду.
And you see, this is very, very unfortunate because tapirs are extremely important for the habitats where they are found. Это весьма и весьма печально, ведь тапиры имеют чрезвычайную важность для тех ареалов, где они живут.
We have to stop giving up our position, because by remaining silent, we allow for the continued persecution and abuse of women worldwide. Мы не должны опускать руки, ведь сохраняя молчание, мы позволяем продолжаться преследованию и насилию над женщинами по всему миру.
Innovation is hard, because it means doing something that people don't find very easy, for the most part. Новое пробивать всегда трудно - ведь это значит делать то, что большинство не в состоянии с лёгкостью воспринять.
Right, she single-handedly destroyed the economy, but she doesn't care because she's too busy cuddling up to her billionaire boyfriend. Да, она собственноручно уничтожила экономику, но ей плевать, ведь её намного больше интересуют обнимашки со своим парнем-миллиардером.
He just wanted to keep up my spirits, to reassure me, because most people think the same as me. Он мне только сил добавил, чтобы не боялся, ведь большинство думает так же, как и я.
LT: Wait, no, it's really important because this is another example of how women are overlooked, put aside, marginalized. ЛТ: Нет, это очень важно, ведь это ещё один пример того, как женщинами пренебрегают, отставляют их в сторону.
To all you battery-operated, candle-burning New Orleanians out there, enjoy the daylight, because darkness is right around the corner. Все новоорлеанцы, зависящие от батареек и сжигающие свечи, наслаждайтесь дневным светом, ведь темнота неизбежно наступит.
Look, I'm not good at eulogies because I've never had to give one. Слушайте, я не мастер произносить надгробные речи, ведь раньше мне еще не приходилось такое делать.