| Because the meaning of our proposal is to achieve the last phase before full recognition in exchange for Varosha. | Ведь смыслом нашего предложения является выход на последний этап перед полным признанием в обмен на Варошу. |
| Because seafood is rich with minerals and microcells. | Ведь морепродукты богаты минеральными веществами и микроэлементами. |
| She elaborated, "Because in the past, I've gone"Right. | Она рассказывала, "Ведь в прошлом, я шла"Верно. |
| Because our city is famous for one mysterious love story... | Ведь наш город славится не одной загадочной историей любви... |
| Because every year, I reprint the story. | Ведь я каждый год заново пишу об этой истории. |
| Because the only thing anyone needs to be special is to believe that you can be. | Ведь для этого нужно только одно: поверить, что это возможно. |
| Because we're all in the same water, after all. | Ведь мы все в конце концов плывем в одной воде. |
| Because I won't be here. | Ведь меня здесь уже не будет. |
| Because the least you could do is offer to stand up to Louis for me. | Ведь самая малость, которую ты мог сделать, это заступиться перед Луисом за меня. |
| Because the woman in charge of the crowd Can help you find your wife. | Ведь женщина, которая ими командует, может помочь найти твою жену. |
| Because you will be our king. | Ну да, ведь вы будете королём. |
| Because that could make someone very angry... and you know maybe hurt their feelings. | Ведь это может кого-то сильно разозлить... и, возможно, обидеть. |
| Because that worked out so well. | Это ведь так "хорошо" работало. |
| Because in the morning our reinforcements will arrive. | Ведь утром подойдут наши и всё... всё закончится. |
| Because... you don't have one. | Ведь... у вас нет дома. |
| Because you told the chief you had serious doubts about my abilities to be here. | Ведь ты сказал шефу, что у тебя серьезные сомнения насчет моих возможностей. |
| Because I like to get stuff... especially shiny stuff. | Ведь я люблю, когда мне покупают вещи. |
| Because you'd already seen her dead. | Ведь ты же уже видела её мертвой. |
| Because you know how I feel about girls blocking the rock. | Ты ведь знаешь, что я не люблю, когда нам девчонки мешают. |
| Because Jason may not have known the Parkers, but his accomplice does. | Джейсон же ведь мог и не знать Паркеров, но его сообщник - да. |
| Because I have a friend to share the pain with. | Ведь рядом друг, который готов разделить мои страдания. |
| Because the commute to your beach place is nuts. | Ведь ездить в твой пляжный домик - сумасшествие. |
| Because someone put me in a broken plane. | Ведь кто-то посадил меня в неисправный самолет. |
| Because we've got Byung Hee. | Ведь у нас есть Бён Хи... |
| Because I don't mind to repent that, John. | Я ведь собрался покаяться в этом, Иоанн. |