Примеры в контексте "Because - Ведь"

Примеры: Because - Ведь
In relation to violence against women, it was unclear why domestic violence remained a taboo subject, because legislation had already been enacted in that area. Что касается насилия в отношении женщин, неясно, почему насилие в семье остается запретной темой, ведь в этой области уже введено в действие законодательство.
This is significant because you should not be interrupted by cryptic questions every time you install software, add a site to your favorites or change your PC settings. И это важно, ведь пользователь не должен отвлекаться на сложные вопросы каждый раз при установке программ, добавлении сайта в список избранных или изменения настроек компьютера.
Horn is dreaming about solitude, because in his previous life behind him he left only disappointment; unrequited love, and failed attempts to make money on the tea trade. Горн мечтает об одиночестве, ведь в прошлой жизни он оставил одни разочарования: безответную любовь и неудачные попытки заработать деньги на торговле чаем.
Robby claimed he fell in love with Susan immediately, and that he knew that Susan loved him too because she laughed at all his jokes. Робби сказал, что влюбился в Сьюзан сразу, и что она тоже влюбилась в него - ведь она смеялась над всеми его шутками.
Deep symbolic power metal charms... It touches every heart strings, because the genes in human consciousness is always sound and echo of a landmark for human time began a new page of history - was invented and iron smiths submissive his hands. Глубинно символическая энергия металла завораживает... Она трогает струны души каждого, ведь в человеческих генах и сознании всегда звучать отголосок того знаменательного для человечества времени, когда началась новая страница истории - было изобретено железо и покорены его руками кузнецов.
It's because our lives are full of twists and turns, right? Это потому что наша жизнь полна завихрений и поворотов, ведь так?
In a way it is ironic that he is best known formally here for that non-proliferation and disarmament mandate, because Gerry Shannon's field was trade much more than it was arms control. Вся ирония в том, что официально он больше всего известен здесь благодаря этому нераспространенческому и разоруженческому мандату, а ведь главной сферой его деятельности было торговое поприще, и даже гораздо в большей мере, чем контроль над вооружениями.
Indeed it is only Rwanda which suffers from baseless allegations and rumours that unfortunately abound in our part of the world, because there are a lot of clients for them. Ведь исключительно Руанда является объектом беспочвенных обвинений и слухов, которые, к сожалению, весьма распространены в нашей части мира, поскольку имеется множество желающих их внимать.
But, actually, the reason that I had to buy another copy was because I left my copy for this woman on the train and she so needed to read it. Но, на самом деле, причина, по которой мне пришлось купить ещё одну книгу, в том, что я оставила свою той женщине в поезде, ведь она так в ней нуждалась.
In fact, I feel like maybe it's my fault saying that I hired you because you're pretty. На самом деле, я чувствую, что тут есть и моя вина, я ведь сказал, что нанял тебя из за внешности.
You can order champagne and make a wish because on New Year Eve all wishes come true! Закажите шампанское и загадайте желание, ведь в Новый год все сбывается!
There was speculation about this DMCA complaint, because the project as a wrapper did not use any copyrighted material, but maybe reverse engineering techniques were used without prior permission, which CoreCodec, Inc. interpreted as a violation of the DMCA. Имели место спекуляции по поводу этой жалобы, ведь проект, являясь лишь обёрткой, не использовал материалы, защищённые авторским правом, но могла быть использована технология обратной разработки без предварительного разрешения, что было истолковано CoreCodec, Inc. как нарушение DMCA.
As a result the importance of artificial snow generating grows, because it allows not only to increase considerably snow covering thickness, but to prolong ski season. Как результат, увеличивается важность использования искусственного снега, ведь он позволяет не только существенно увеличить толщину снежного покрова, но и продлить сезон катания.
Of course that was not the end of it because not few time will be spent for editing the video and for reduction of a song which musicians are looking forward to hearing too. На этом, конечно, дело далеко не заканчивается, ведь еще немало времени уйдет на монтаж клипа и сведение самой песни, которую группа ждет с таким же нетерпением, как и клип.
Someone, who does not only visit one fair, but wants to go on a big info tour, therefore clearly has multiple advantages: because you can also use the truck as a mobile press lounge, conference vehicle and for touring exhibitions. Таким образом, тот, кто не только участвует в ярмарке, но и одновременно организует большое информационное турне, имеет заметное преимущество: ведь грузовик может использоваться и как мобильный пресс-центр, а также для проведения конференций и передвижных выставок.
In an interview conducted the day Nevermind was released, Cobain stated the song was about his friends, explaining, We still feel as if we're teenagers because we don't follow the guidelines of what's expected of us to be adults... Во время интервью в поддержку релиза Nevermind Кобейн заявил, что песня была о его друзьях, пояснив: «Мы по-прежнему чувствуем себя тинейджерами, ведь мы не исповедуем принципы, которых от нас ожидают как от взрослых... Это что-то вроде подростковой революционной темы».
Initially, this works quite well, because the elasticity of the material is still sufficient, but material fatigue can set in and cause permanent deformations. В начальной стадии, это вполне нормально, ведь эластичность материала всё еще является достаточным свойством, но усталость материала может установить и вызвать необратимую деформацию.
Under the bridge can easily pass judgment, because everyone has the ship's flight envelope with a width of 60 meters and a height of 9.5 meters. Под мостом беспрепятственно могут проходить суда, ведь каждый пролет имеет судовой габарит, ширина которого 60 метров и высота 9,5 метров.
because that is how she's acting. ведь ведёт она себя именно так.
Frankly speaking, I was frightened, I thought that we should get out of here, because at home were my husband, children, grandchildren. Честно говоря, испугалась, подумала, что надо отсюда уходить, ведь дома муж, дети, внуки.
That can't be right, because she's feeling better, she has a lot of energy and... Это не может быть правдой, ведь она чувствует себя лучше, она полна энергии и...
I just popped in to ask him if he'd like a cup of coffee because it's nearly 11:00, and there's no one here. Я зашел в его кабинет, чтобы спросить, не желает ли он чашечку кофе - ведь уже почти одиннадцать часов! - а тут никого нет.
She'll say that we can't accept it because it's too extravagant and we'll always feel a crippling sense of obligation. Она скажет, что мы не сможем согласиться с этим, ведь это слишком эксцентрично. и нас всегда будет мучить, что мы чем-то обязаны.
You did not say to him to move away, so because? Ты не сказала ему уходить, так ведь?
Zoë did. Zoë even knew there was a ditch there because you told her, and she still fell in. Зои знала про эту канаву, ведь ты ей сказала,... но всё же рухнула в неё.