Because I lawyered up for the hearings and they charged me 15 grand and they only said words, you know? |
Потому что я нашёл себя адвокатов на слушания, и они содрали с меня 15 штук, а ведь они просто подсказывали слова, понимаешь? |
We only came here because... |
Мы ведь ходили туда, потому что это нравилось Тони. |
Moreover, the days Then it was not yet, Because for this It took 9 billion years, But you about this Do not know anything! |
Тем более, что дней тогда ещё не было, потому что для этого ведь потребовалось 9 млрд лет, но ты ведь об этом ничего не знаешь! |
Because there's no way that you could've been with me the way that you were. |
Ведь если бы не так, то не было бы того, что у нас с тобой случилось |
Because these new technologies tell us not just who is talking to whom, but where everyone is, and what they're thinking based on what they're uploading on the Internet, and what they're buying based on their purchases. |
Ведь эти новые технологии могут нам объяснить, не только кто с кем общается, но и кто где находится, и о чём люди думают, судя по тому, что они скачивают из интернета, и что они покупают, судя по их покупкам. |
It's because I'm better than you. |
Я ведь лучше тебя. |
That's because she's a statue. |
Ведь это ее статуя. |
That's because it's a sheep. |
Но она ведь овца. |
because I plan on suing. |
Ведь я планирую судиться. |
It's because he's ignorant. |
Вот ведь какой невежа. |
So tell me something, because I buried her. |
Я ведь похоронил ее. |
because you created her. |
Ведь ты был её отцом. |
That's a pity because... |
Какая жалость, ведь... |
He's upset because his daughter is getting married. |
Ведь его дочь должна жениться. |
I mean, because it is unknowable. |
Ведь это же непостижимо... |
This is because it plays music? |
Это ведь она музицирует? |
Which is weird because we're adorable. |
Что странно, ведь мы очаровательны |
because he has no liberty. |
ведь у него совсем нет свободы. |
because he's not supposed to know English? |
Ведь он не знает английского? |
because inspiration is cross-pollinating. |
Ведь вдохновение обогащает взаимно. |
It's a toughie because... |
Это сложная штука, ведь... |
It because self them narubil... |
Он ведь сам их нарубил... |
because just as fairies... |
ведь нам, феям... |
No, because the two are identical. |
Нет, они ведь одинаковые. |
It's fine, because our countersuit... |
Ведь благодаря встречному иску... |