I really do hope so. Because, in the end, our attachment to our language is about emotion not intellect. |
Я действительно на это надеюсь, ведь, в конце концов, наша зависимость от языка эмоциональна, а не разумна. |
Because they understand that it's healthy for us to do that from time to time. |
Ведь они понимают, нам просто необходимо делать это время от времени. |
Because this country disapproved of his illegal investments. |
Ведь наша страна осудила его незаконные капиталовложения! |
Because I can not be the only one alone at that wedding. |
Я ведь не могу одна прийти на свадьбу без парня. |
Because if she was treated in a local hospital, the Yakuza would know she was still alive. |
Ведь если бы она лечилась в местной больнице, Якудза бы узнали, что она еще жива. |
Because the people who are crazy enough to think they can change the world |
Ведь только люди достаточно безумные чтобы считать себя способными изменить мир |
Because they're drilling, aren't they? |
Потому что кошки бурят, ведь так? |
Because the second half was a rousing call to - |
А то ведь вторая часть была призывом к... |
Because that would be another coincidence, wouldn't it? |
Это ведь еще одно совпадение, не так ли? |
Because I know, you know, how you get without your phone. |
Я ведь знаю, как ты страдаешь без мобильника. |
Because that's what married people do, right? |
Ведь так поступают женатые люди, правда? |
Because as I'm sure you know, a friend is a gift you give yourself. |
Ведь, как вы, не сомневаюсь, знаете: друг - это ваш себе дар. |
Because if Chuck were committed, then I'd become his legal guardian, and I cash him out of HHM. |
Ведь если Чака отправят на лечение, я стану законным опекуном и смогу вывести его долю из ХХМ. |
Because in suburbia, once the neighbors hear you going, they all insist on showing up... to say goodbye. |
Ведь тут стоит соседям узнать, что вы уезжаете, они непременно придут попрощаться. |
Because the mind can play terrible tricks, can't it? |
Ведь разум может сыграть злую шутку, правда? |
Because he's in prison, he's not allowed to get e-mails and texts so I send him actual letters. |
Ведь он в тюрьме, ему не позволено получать емэйлы и смс, поэтому я пишу ему письма на бумаге. |
Because once you remove the tantalising appeal of missing gold from the equation, then there could be other motives. |
Ведь если убрать из уравнения эту заманчивую идею о пропавшем золоте, обнаружатся и другие мотивы этого преступления. |
Because when you put it on, you immediately get everything you need to have a fun and productive and useful meeting. |
Ведь когда вы его надеваете, вы немедленно получаете все, что нужно для полезной, продуктивной и нескучной встречи. |
Because I'm guessing we're not the only glitch in your system. |
Ведь, полагаю, мы не единственные глюки в вашей системе! |
Because that is what it's's creating electrical patterns. |
Ведь нейроны порождают именно это, они порождают электрические структуры. |
Because, if you look around and say, |
Ведь вы можете оглянуться вокруг и сказать: |
Because this represents a very clean fraction of thesky. |
Ведь это представляет четкий участок неба, |
Because that is what is so wonderful about TED. |
Ведь вот что замечательно у TED - |
Because we're so alike, you and I. |
Ведь мы с тобой так похожи! |
Because every outfit looks like he's about to be: |
Ведь каждый его костюм - словно ему через минуту читать: |