Примеры в контексте "Because - Ведь"

Примеры: Because - Ведь
I really do hope so. Because, in the end, our attachment to our language is about emotion not intellect. Я действительно на это надеюсь, ведь, в конце концов, наша зависимость от языка эмоциональна, а не разумна.
Because they understand that it's healthy for us to do that from time to time. Ведь они понимают, нам просто необходимо делать это время от времени.
Because this country disapproved of his illegal investments. Ведь наша страна осудила его незаконные капиталовложения!
Because I can not be the only one alone at that wedding. Я ведь не могу одна прийти на свадьбу без парня.
Because if she was treated in a local hospital, the Yakuza would know she was still alive. Ведь если бы она лечилась в местной больнице, Якудза бы узнали, что она еще жива.
Because the people who are crazy enough to think they can change the world Ведь только люди достаточно безумные чтобы считать себя способными изменить мир
Because they're drilling, aren't they? Потому что кошки бурят, ведь так?
Because the second half was a rousing call to - А то ведь вторая часть была призывом к...
Because that would be another coincidence, wouldn't it? Это ведь еще одно совпадение, не так ли?
Because I know, you know, how you get without your phone. Я ведь знаю, как ты страдаешь без мобильника.
Because that's what married people do, right? Ведь так поступают женатые люди, правда?
Because as I'm sure you know, a friend is a gift you give yourself. Ведь, как вы, не сомневаюсь, знаете: друг - это ваш себе дар.
Because if Chuck were committed, then I'd become his legal guardian, and I cash him out of HHM. Ведь если Чака отправят на лечение, я стану законным опекуном и смогу вывести его долю из ХХМ.
Because in suburbia, once the neighbors hear you going, they all insist on showing up... to say goodbye. Ведь тут стоит соседям узнать, что вы уезжаете, они непременно придут попрощаться.
Because the mind can play terrible tricks, can't it? Ведь разум может сыграть злую шутку, правда?
Because he's in prison, he's not allowed to get e-mails and texts so I send him actual letters. Ведь он в тюрьме, ему не позволено получать емэйлы и смс, поэтому я пишу ему письма на бумаге.
Because once you remove the tantalising appeal of missing gold from the equation, then there could be other motives. Ведь если убрать из уравнения эту заманчивую идею о пропавшем золоте, обнаружатся и другие мотивы этого преступления.
Because when you put it on, you immediately get everything you need to have a fun and productive and useful meeting. Ведь когда вы его надеваете, вы немедленно получаете все, что нужно для полезной, продуктивной и нескучной встречи.
Because I'm guessing we're not the only glitch in your system. Ведь, полагаю, мы не единственные глюки в вашей системе!
Because that is what it's's creating electrical patterns. Ведь нейроны порождают именно это, они порождают электрические структуры.
Because, if you look around and say, Ведь вы можете оглянуться вокруг и сказать:
Because this represents a very clean fraction of thesky. Ведь это представляет четкий участок неба,
Because that is what is so wonderful about TED. Ведь вот что замечательно у TED -
Because we're so alike, you and I. Ведь мы с тобой так похожи!
Because every outfit looks like he's about to be: Ведь каждый его костюм - словно ему через минуту читать: