Примеры в контексте "Because - Ведь"

Примеры: Because - Ведь
Remember it! Feel it, because you're human. Прочувствуйте это, ведь вы - человек.
You're jealous because your beast is asleep. Ты завидуешь, ведь твой зверь еще спит.
Sure. That'll be one of the problems because we need some tension. А то это будет основной конфликт, ведь нужно придать фильму напряжение.
Well, you know, you're in luck because I actually need a roommate. А знаешь, тебе свезло, ведь мне как раз нужен сожитель.
Well, good, because I haven't done anything yet. Хорошо, ведь я ещё ничего не сделал.
That must have been difficult for you because you were so, so fat. Это должно было быть тяжело для тебя, ведь ты была такой толстой.
He's excited because she's like family to us. Очень переживает, ведь она нам как родная.
Of course not, because I compelled you to let me go. Конечно, нет, ведь я внушила тебе отпустить меня.
And act fast, because life just isn't that long. Решайся быстрее, ведь жизнь не настолько длинна .
Well I should, because that's me. Так и должно быть, ведь это я.
That's funny because I don't remember you. Забавно, ведь я совсем не помню тебя.
It was great with you, but I'm unsatisfied because it was just acting. С тобой было великолепно, но я не удовлетворён, ведь это была просто игра.
That was a stall because the truth is Nigel's right. Мы только оттянули время, ведь правда в том, что Найджел прав.
Which is crazy, because she never even had a real problem with Mom and Dad. И это безумие, ведь у неё никогда не было серьезных проблем с мамой и папой.
I realize it, because you're not here. Я понимаю, вы ведь не там.
Of course she did because that's where love exists, in delusional fantasies. Конечно, ведь любовь существует именно в бредовых фантазиях.
Justine was fired, of course, because social media demanded it. Джастин, конечно же, уволили - ведь этого требовали соцсети.
And people laughed at the very idea because software, at that time, was given away free with hardware. Люди смеялись над этой идей, ведь программное обеспечение в то время давалось бесплатно вместе с оборудованием.
I know we can because we have to. Я знаю, что мы можем, ведь выбора нет.
You see, because both the paradigms are human constructions. Ведь оба мировоззрения - творения человека.
I think it's reckless to ignore these things, because doing so can jeopardize future long-term returns. Я считаю безответственным игнорировать эти вещи, ведь подобным образом можно подвергнуть опасности будущие доходы в долгосрочной перспективе.
It's not easy, because life uses only a subset of the elements in the periodic table. Это не так просто, ведь природа использует лишь малую часть периодической таблицы.
I shouldn't have ended Tom's story because it wasn't finished. Не стоило прерывать историю Тома, ведь он не закончил.
And we'll perform this Boolean operation because we really love yellow and tapirs on green grass. И мы выполним эту булеву операцию, ведь мы очень любим желтый цвет и тапиров в зеленой траве.
A lot of you may think it's easy for me, because I'm relatively young. Многие из вас подумают, что для меня-то это легко, ведь я сравнительно молод.