Because in November 1953... I was in Korea. |
Ведь в ноябре 53-го я был в Корее. |
Because the choice of Boy Bishop must have come from you. |
Ведь выбор мальчика епископа должно быть, исходят от вас. |
Because you know what it means. |
Ведь ты понимаешь, что это значит. |
Because in the morning our soldiers will come. |
Ведь утром подойдут наши и всё... всё закончится. |
Because I was so desperate to see you okay. |
Ведь я был в таком отчаянии видеть вас хорошо. |
Because that's exactly why I brought you. |
Ведь именно поэтому, я привел тебя сюда. |
Because we know this fight was not of your making. |
Ведь мы знаем, что вы не хотели этой битвы. |
Because I can give you a hand if you want. |
Я ведь могу помочь, если хочешь. |
Because we all know rainbow trout go right for the cranium. |
Ведь все знают, как хорошо ловится форель на мозги. |
Because you've always been so loyal to me. |
Ведь ты был так предан мне всё это время. |
Because "Teddy" is just an idea. |
Ведь "Тедди" это просто идея. |
Because you are my heart, Alex. |
Ведь мое сердце - это ты, Алекс. |
Because we know exactly how deep some injuries can go. |
Ведь мы-то уж точно знаем, как сильно можно ранить. |
Because we found it under your bed. |
Ведь мы нашли его под вашей кроватью. |
Because everybody knows nobody takes a dive in my fights. |
Ведь все знают, никто не поддается в моих матчах. |
Because we all know what happens when you take away the mystery. |
Ведь мы все хорошо знаем, что происходит, когда тайна исчезает. |
Because you're an Englishman, you feel your patriotism is in conflict with your faith. |
Ведь ты англичанин, в твоем сознании происходит конфликт веры и патриотизма. |
Because I remember, okay, Shaw... |
Я ведь точно помню,... что Шоу... |
Because you realize, right, that everyone in my family is now in the presence of a crazy person. |
Потому что ты ведь понимаешь, да, что все члены моей семьи сейчас в присутствии сумасшедшей. |
Because I wasn't always like this. |
Я ведь не всегда была такой. |
Because that girl in the pith helmet... is still in here. |
Ведь та девчонка в шляпе с мигалкой всё ещё здесь. |
Because it's only over time that I can prove it. |
Ведь только спустя много лет, я смогу доказать это вам. |
Because you know how involved I want to be. |
Ты ведь знаешь, насколько я хочу в ней участвовать. |
Because I could play Richard Castle trivia with you all day. I will crush you. |
Я ведь весь день могу играть с вами в викторину о Ричарде Касле. |
Because now I can transplant myself into every single Time Lord. |
Ведь теперь я могу переместить себя в каждого Повелителя Времени. |