| Because in November 1953... I was in Korea. | Ведь в ноябре 53-го я был в Корее. |
| Because the choice of Boy Bishop must have come from you. | Ведь выбор мальчика епископа должно быть, исходят от вас. |
| Because you know what it means. | Ведь ты понимаешь, что это значит. |
| Because in the morning our soldiers will come. | Ведь утром подойдут наши и всё... всё закончится. |
| Because I was so desperate to see you okay. | Ведь я был в таком отчаянии видеть вас хорошо. |
| Because that's exactly why I brought you. | Ведь именно поэтому, я привел тебя сюда. |
| Because we know this fight was not of your making. | Ведь мы знаем, что вы не хотели этой битвы. |
| Because I can give you a hand if you want. | Я ведь могу помочь, если хочешь. |
| Because we all know rainbow trout go right for the cranium. | Ведь все знают, как хорошо ловится форель на мозги. |
| Because you've always been so loyal to me. | Ведь ты был так предан мне всё это время. |
| Because "Teddy" is just an idea. | Ведь "Тедди" это просто идея. |
| Because you are my heart, Alex. | Ведь мое сердце - это ты, Алекс. |
| Because we know exactly how deep some injuries can go. | Ведь мы-то уж точно знаем, как сильно можно ранить. |
| Because we found it under your bed. | Ведь мы нашли его под вашей кроватью. |
| Because everybody knows nobody takes a dive in my fights. | Ведь все знают, никто не поддается в моих матчах. |
| Because we all know what happens when you take away the mystery. | Ведь мы все хорошо знаем, что происходит, когда тайна исчезает. |
| Because you're an Englishman, you feel your patriotism is in conflict with your faith. | Ведь ты англичанин, в твоем сознании происходит конфликт веры и патриотизма. |
| Because I remember, okay, Shaw... | Я ведь точно помню,... что Шоу... |
| Because you realize, right, that everyone in my family is now in the presence of a crazy person. | Потому что ты ведь понимаешь, да, что все члены моей семьи сейчас в присутствии сумасшедшей. |
| Because I wasn't always like this. | Я ведь не всегда была такой. |
| Because that girl in the pith helmet... is still in here. | Ведь та девчонка в шляпе с мигалкой всё ещё здесь. |
| Because it's only over time that I can prove it. | Ведь только спустя много лет, я смогу доказать это вам. |
| Because you know how involved I want to be. | Ты ведь знаешь, насколько я хочу в ней участвовать. |
| Because I could play Richard Castle trivia with you all day. I will crush you. | Я ведь весь день могу играть с вами в викторину о Ричарде Касле. |
| Because now I can transplant myself into every single Time Lord. | Ведь теперь я могу переместить себя в каждого Повелителя Времени. |