Примеры в контексте "Because - Ведь"

Примеры: Because - Ведь
So, excuse me if I don't take advice from some alt-girl with her mad lib beats, because she's never even been in competition. Так что, прости, я не последую совету девочки-альта с набором дурацких битов, ведь она ни разу не участвовала в соревнованиях.
And right now it is bloodthirsty and war-hungry because that's who General Krantz is. И прямо сейчас оно кровожадно и голодно, ведь это то кем является генерал Кранц.
Well, I didn't really have to, because we called it off b-before... Ну, я избежал этой участи, ведь мы все отменили до того как...
OK, I'll buy the drinks if you win because you've got no chance. Ладно, если выиграете, выпивка за мой счёт, ведь шансов у вас нет.
Th-The timer went off and nobody came and I thought it was all right, because they know what they're doing. Таймер сработал, но никто не пришёл а я подумала, что так и надо, ведь они профессионалы.
Get very excited, because this is one of the best discoveries man has ever discovered. Ведь сейчас вы услышите об одном из самых важных открытий, когда-либо совершенных человечеством.
And you can have a hundred million of these homes, and it'sgreat because they suck carbon. Таких жилищ можно построить сто миллионов. Это здорово -ведь они поглощают углекислый газ.
And it's really unfair to humanity, because humanity is actually much more cooperative and empathic than given credit for. Это нечестно и по отношению к человечеству, ведь оно гораздо более отзывчивое и сопереживающее, нежели о нём говорят.
It's our trailer, because I know, obviously you guys are busy, many of you may not have had a chance to see it. Это трэйлер, ведь я знаю насколько вы, ребята, заняты - большинству из вас не удалось посмотреть весь фильм целиком.
I really related to what James was saying yesterday, because I'm behind the camera. И я отнеслась к тому, что Джеймс вчера сказал, ведь камера в моих руках.
Well, the third and final wish is somewhat - unfortunately, it's much more complicated because it involves lawyers. Зе и последнее желание, к сожалению, куда более сложное, ведь для его осуществления нужно привлекать юристов.
This one is kind of the same approach because I include, in a product like Andrea, some plants. Эта вещь чем-то похожа, ведь здесь, как и в «Андреа», есть растения.
There are days when I'm afraid that that will become true because Mewes isn't the most discerning actor on the planet. Веришь-нет, иной раз я боялся, что так оно и получится, ведь Мьюз - не самый разборчивый в мире актёр.
My mom used to talk to me like I had scoliosis because I'm a little hunchy, but that's a different thing. А мне мама твердила, что будет сколиоз, так как я сильно сутулился, но это ведь другое.
Honestly, Eyebrows and Ink Stain will line up behind the Rainmaker, because he's the most powerful man in the room. Клякса и Брови выстроятся за Чудотворцем, ведь теперь у него большая власть.
But the way progress happens is because new generations and new eras grow and develop and become better than the previous ones. Ведь цель прогресса в том, чтобы новые поколения и новые эры росли и развивались и становились лучше предыдущих.
I want you there in case he needs anything... because I am not going to help him. Ведь если ему что-то понадобится, я помочь не смогу.
You might laugh because every time I sign my name, I put a gold star after it. Вы меня, наверное, засмеёте, ведь всякий раз, как я вписываю куда-нибудь своё имя, я приклеиваю рядом звёздочку.
But she was judged guilty because Esperanza -you've seen her- is one of those people who can't hide anything. Во всем обвинили Эсперанцу, ты ведь видела, она из тех людей, кто не умеют ничего скрывать.
It won't be hard, because you so... plumpy. Тебя из виду не потеряешь... ты ведь такая пухленькая.
And this time particularly is difficult for me because I watched Jack grow into a well, into one of the finest firefighters I've ever known. А в этот раз мне особенно тяжело, ведь я лично наблюдал, как Джек становился... одним из лучших известных мне огнеборцев.
The trouble is, cases like Victor make for messy scientific study because, by definition, with all feral children their backgrounds are unclear. Броблема в том, что такие случаи не подходят для чисто научного исследования, ведь, по определению, про диких детей не может быть точной предыстории.
The last time such gifts are specially appreciated because step by step the dream of museum workers to create "Village Museum" comes true. Особенно в последнее время такие дары весьма кстати - ведь постепенно воплощается в жизнь мечта всех сотрудников о создании Музея села.
However, its possibilities are limited, because just Kyiv itself has more than 30'000 of stray dogs. И всё-таки его возможности ограничены, ведь в Киеве одних только бездомных собак насчитываются более 30 тысяч.
I probably don't have much use for Chameleon, but I'll download it and look at it anyway - because, one never knows... И, хотя для меня и нет особой необходимости в Chameleon'e, но я скачаю его и непременно попробую. Ведь - кто знает...