Примеры в контексте "Because - Ведь"

Примеры: Because - Ведь
Because the fun part is you decide on an hour of television or an hour of napping. Ведь, веселье заключается в том, что тебе надо выбрать: час перед телевизором, или час сна.
Because if that circle weren't there, and the floor was very even, it would start to wander about in the space. Ведь если бы этого круга не было, и пол был бы очень ровным, он начал бы бродить в пространстве.
Because either Flynn was lying to me about who killed my wife, or he wasn't, and fate wanted her dead anyway. Ведь либо Флинн солгал о том, кто убил мою жену, либо нет, и погибнуть было её судьбой.
Because if the film was made - There was like - Ведь если бы фильм был сделан - Это было бы -
Because all three of us know that ledger proves that you have laundered tens of thousands of dollars through the Red Pony. Ведь мы трое знаем, что гроссбух доказывает, что ты отмывал десятки тысяч долларов через "Ред Пони".
Because I got to thinking - what if this Lewis lad was just the assistant after all? Ведь я стал размышлять - что если этот самый Льюис был при всём лишь соучастником?
Why? Because I have to go. Ну, тебе ведь нужно посмотреть фильм по учёбе, так ведь?
Because you don't exist, do you? Потому что ты не существуешь, верно ведь?
Because we are all patients, we are all people. Ведь все мы - пациенты, все мы - люди.
Because you do know we're at war, right? Ты ведь знаешь, что мы на войне, правильно?
Because the nature of a wait is not just dependent on its numerical quality, its duration, but on the level of uncertainty you experience during that wait. Ведь природа ожидания зависит не только от длительности и цифр, но и от степени неопределённости, которую вы испытываете, пока ждёте.
Because the old adage that comes from Burundi is right: that you do for me, without me, you do to me. Ведь старая пословица Бурунди права: «То, что делается для меня, но без меня, - это действие надо мной».
Because, as you stated earlier, I will be back at my desk on Monday morning, playing videogames, and no one will be any the wiser. Ведь, как ты сказал чуть раньше, в понедельник я вернусь в офис, буду играть в видеоигры, и никто ничего не узнает.
Because we're not twelve anymore, Mangi Нам ведь уже не двенадцать, Манги.
Because I could go on for about two hours with evidence of people's inability to estimate odds and inability to estimate value. Ведь я могу еще два часа показывать вам доказательства того, как люди неспособны правильно оценивать шансы и истинную ценность.
Because a lot of it is luck, isn't it? Ведь большая часть в этом - удача, не правда ли?
Because that's how you survived. Ведь ты так выжил, да?
Because you think you got what you have, right? Ведь ты думаешь, все что у тебя есть - твое, да?
Because it was May 1st that you met this... this Jojo. Правда, ведь... это было первого мая, началось все именно тогда?
Because this place is so polluted. ам ведь так все загр€знено.
Because there's some people who use the word "Sister," Ведь некоторые говорят "сестра", но для них это пустой звук.
Because it wouldn't matter to you anyway. Ведь тебе же уже всё равно на что смотреть!
Because 8:30 isn't really an exact number here, is it, doctor? Ведь 20:30 - это ведь не точное время, верно, доктор?
Because stealing isn't just about stealing things, you know? Ведь воровство не всегда подразумевает воровство.
Because while they are starving with their strikes and with their protests... the people of Uganda are eating beef and driving big cars. Их страна голодает - ведь у них на уме одни забастовки и митинги. В отличие от них народ Уганды ест говядину и ездит в хороших машинах.