Примеры в контексте "Because - Ведь"

Примеры: Because - Ведь
And I couldn't wait to get into the dark in the middle of the night, because that's when Neil Young comes out. И я очень хотела поскорее очутиться в полуночной тьме, ведь в это время начинает петь Нил Янг.
You know, the whole thing really threw me off because we'd been getting along well. Тот случай выбил меня из колеи, ведь мы начали сближаться.
And I shouldn't have to use the men's room because I'm not a man. И мужской туалет на самом деле мне не подходит, ведь я не мужчина.
I haven't had a date in almost a decade... because if a girl googles me... Я без подруги десять лет, ведь если забить в Гугл... Ясно.
That's because they got so much dirt on everyone. Ведь у них на всех куча компромата.
Fobbed off by your people, because she's not Lord Snooty in a posh car or Madonna on a horse. Well, that I... Обломали ваши люди, ведь она не лорд Высокомерский на крутой машине и не Мадонна на лошади.
I hope so, because that's what's on tonight. Надеюсь, да, ведь сегодня всё итальянское.
I wouldn't do that because I know I'd be the suspect. "Ведь меня бы сразу заподозрили".
And it's no surprise that we feel that way, because according to the EPA, Americans spend 90 percent of their time indoors. И это неудивительно, ведь согласно АООС США Американцы проводят 90% времени в помещении.
Kids don't do it because someone told them to. И ведь их никто не заставляет этим заниматься.
And it's reasonable doubt to a jury because the jury never met a child murderer before. Ведь присяжные раньше не видели детоубийц, но я видел.
Really, and it makes me question his taste because you are a striking and classic beauty in the vein of Brooke Shields. И у него сомнительный вкус, ведь ты яркая, классическая красотка подстать Брук Шилдс.
Any other person would release me on the amnesty, because I have already served a third part of my term. Любой другой на его месте освободил бы меня по амнистии, ведь я отсидел треть срока.
I hasten to add that it's my experience, because everyone becomes psychotic in his or her own way. Я хочу подчеркнуть - это мой личный опыт, ведь каждый сходит с ума по-своему.
And so the scientists at this time actually thought this was a blessing in disguise, because let's face it - men's bodies are pretty homogeneous. Поэтому учёные в то время решили, что так будет лучше, ведь надо признать: мужской организм довольно постоянен.
They constantly use the argument to devalue rap and modern pop, and these arguments completely miss the point, because the dam has burst. Они постоянно аргументируют бессмысленность рэпа и современной поп-музыки, но их утверждения не улавливают главного, ведь плотину прорвало.
I think it forces you honor especially because it showed that feelings in such a way that everybody can see them. Ты должен поступить, как честный человек, ведь она выставила свои чувства всем напоказ.
And it's a good thing, too, because with Vikings on the backs of dragons... И это хорошо, ведь когда викинги оседлали драконов, мир стал намного больше.
A spider also has great secrets, because spiders' silk thread is pound for pound stronger than steel but completely elastic. Великие секреты есть и у паука, ведь его паутина прочнее стали и притом абсолютно эластична.
I think this is a great idea because we are, after all, a teaching hospital, Dawn. Ведь это, в конце, концов, учебная больница, Дон.
No, seriously, it's useless apart from anything else, because you have to know someone before their opinion is relevant. Нет, он действительно бесполезный, ведь нужно знать того, чьему мнению доверяешь.
A fřlsom and caring woman who aspired to help people in distress, because she had overcome an enormously sřrgelig past. Трепетную, заботливую, жаждущую помочь несчастным, ведь она сама пережила столь много горя и бед.
But no, give yourselves a hand because it was your hard work that gave Yardsham Inlet the best year in the history of this agency. Поаплодируйте сами себе - ведь это благодаря вам этот год стал лучшим в истории "Ярдшем-Инлет".
Well, that's good, because there's one on your shoulder right now. Хорошо, ведь один из них сидит у тебя на плече.
As long as you lose like a winner, it doesn't matter, because you did it with dignity. Проигрывать надо, как победитель, ведь ты делаешь это с достоинством.