Примеры в контексте "Because - Ведь"

Примеры: Because - Ведь
'a pity, because it was the sort of thing they'd looked for for ages. А жаль, ведь именно нечто похожее они искали всю жизнь.
Okay, this has to go to me, because I am most likely to succeed. Так, ну вот это точно должно достаться мне, ведь я же самая перспективная тут.
Which is odd, because you made it seem like you couldn't work for me... Что странно, ведь ты не мог работать на меня из-за того, что ты играл в футбол.
It's hardly even a metaphor because many of our reefs now are literally bacteria and algae and slime. Это даже и метафорой не назовёшь, ведь многие наши рифы сегодня буквально превратились в бактерии, водоросли и слизь.
You know, because they go down for four minutes on one breath. Они ведь могут за одно погружение задерживать дыхание на 4 минуты.
And then I saw the obvious link, because even we liberals love this country. И я понял тогда, что эти две вещи связаны, ведь и либералы любят своё отечество.
And what's more, I'm really lucky, because I get to share that with millions of people worldwide. Кроме того, мне очень повезло, ведь я могу поделиться этим с миллионами людей по всему миру.
And there's now many more, because after we did this about 10 years ago, it became very well known. Сегодня есть и другие, ведь после того, как мы затронули эту тему 10 лет назад, она стала известной.
And so one philosopher even wrote us that it was impossible that monkeys had a sense of fairness because fairness was invented during the French Revolution. Один из философов даже написал нам, что обезьяны просто не могли испытывать чувство справедливости, ведь оно было изобретено во времена Французской революции.
And you see, this is very, very unfortunate because tapirs are extremely important for the habitats where they are found. Это весьма и весьма печально, ведь тапиры имеют чрезвычайную важность для тех ареалов, где они живут.
Of course, it doesn't matter, because it could also be that they're not. Конечно, это неважно, ведь они могут и не быть таковыми.
I told him, "Well, I want to go to where you are," because this man looked very happy, and I admired that. Я сказала ему: «Я хочу побывать там, откуда ты», ведь этот человек выглядел очень счастливым, и меня это восхищало.
Teddy, I know you are worried you will embarrass yourself, because you are a terrible actor. Тедди, я знаю, ты боишься опозориться, ведь ты ужасный актер.
But it should be be perfect enough, because nature doesn't do perfect either. То есть совершенное в той мере, в которой нужно, ведь в природе тоже нет ничего идеального.
But when I was little, I always thought that they were saying "empties," which made sense because... В детстве я думала, что они говорят «нетики», и мне это было понятно, ведь...
I just think that you might have graded this incorrectly, because I know that I learned it right. Возможно, вы неправильно поставили оценку, ведь я выучила всё правильно.
I know a lot about this because I am a Scrapper. Мне многое о них известно, ведь я сама «боец».
I invited Zahid, because he's the most stylish person I know. Я пригласил его, ведь он самый стильный в моем окружении.
Now, I wasn't really surprised, because that's an attitude that I've seen continuously all my life as a theater maker. Ну я вообще-то не была удивлена, ведь такую точку зрения я наблюдаю всю жизнь, будучи театральным режиссёром.
And it didn't make any sense, because I was finally able to support my art, and yet I was creatively blank. Это было нелепо, ведь у меня наконец была возможность финансировать моё творчество, но я был творчески пуст.
It will be not easy, because the players do not feel as a whole, and work as individuals. Это будет непросто, ведь игроки совсем не чувствуют себя единым целым.
No matter what anyone says, my life was complete, because I got to met you. Что бы ни говорили, я жил не зря, ведь судьба свела меня с тобой.
And I know where it is because I parked it. И я знаю его местоположение, ведь я сам его припарковал.
They didn't change you because you changed them. Она не изменили тебя, ведь ты изменила их!
I'm not asking you to leave him because I know that's not fair. Я не прошу тебя его бросать, ведь это было бы нечестно.