Примеры в контексте "Because - Ведь"

Примеры: Because - Ведь
I doubt it, because my Teresa is no good as queen. Да я первый, ведь из моей Терезы не выйдет хорошей королевы.
I'd like to see you on New Year's Eve because I'm superstitious. Я хочу вас видеть в новогоднюю ночь, ведь я суеверна.
because you know you have this powerful friend. ведь ты знаешь, что у тебя есть такой всесильный Друг
You better not, because I know where to find you. Лучше тебе не пропадать, ведь я знаю как тебя найти.
and those of the 1960s because ultimately they both failed. и аналогичными движениями 60х, ведь в конце концов они все провалились.
He wanted to get rid of Max, because Max know something. Он хочет избавиться от Макса, ведь он знает, кого мы ищем.
Person, because he's so smart. Человек, ведь он такой умный.
Well, then I have four, because I don't trust Gunter. Ну, тогда будет четыре, ведь я не доверяю Гюнтеру.
Come, because today is a special day. Приезжай, ведь сегодня особенный день.
My friends say I should throw it away because it's just a piece of rubbish. Друзья говорят, я должна его выбросить, ведь это всего лишь кусок мусора.
I hope so, because if this is well, life isn't worth living. Надеюсь, ведь если это норма, тогда вообще не стоит жить.
Pod argued that plastic won't ever go away. because people still order takeout in plastic boxes. Бод спорит с ней, что пластик никуда не денется, ведь люди продолжают заказывать еду в пластиковых коробках.
Well, not that sorry, because we're in the Caribbean. Пап? Ну, мы не горюем, ведь мы в круизе по Карибскому морю.
No, it wasn't yesterday, because I'm not 1 3. Но только это было не вчера, ведь мне уже не тринадцать.
You need to stay calm because she is beautiful. Сохраняй спокойствие, ведь она красавица.
You're just angry because they beat our brains out at bridge. Слишком долго. Сердишься, ведь они обыграли нас в бридж.
It's not my Uncle Ferdinand because Uncle Ferdinand was killed by Medusa. Это не дядя Фердинанд, ведь моего дядю убила... Медуза.
Yes, because I have mastered that. Ну да, ведь у меня самого это отлично получается.
Of course I must, because you have a wife. Конечно, должна, у вас ведь будет жена.
Right, because you're on the run, someone's after you. Верно, ты ведь в бегах, тебя преследуют.
And I guess it's different because in the fantasy, she was your savior. Но, наверное, тут все иначе, ведь в той фантазии она тебя спасала.
It's funny because I have to summarize all of the cases at the firm. Забавно, ведь мне надо готовить отчет вообще по всем делам компании.
But I guess that's physically impossible because he's so far away so... Но это физически невозможно, ведь он так далеко...
Yes, because it happens like three times a year. Да, ведь эта канитель повторяется три раза в году.
You knew Carmen was there... because you had your girlfriend threaten Mrs. Rutledge. Ты знал, что Кармен там была, ведь твоя подружка угрожала миссис Ратлидж сообщить в полицию.