Примеры в контексте "Because - Ведь"

Примеры: Because - Ведь
where you proceeded to give him a healthy dose of rum, because for your plan to work, you needed Newton asleep. где продолжили потчевать его изрядным количеством рома, ведь, чтобы ваш план удался, нужно было, чтобы Ньютон уснул.
Then he thought there wouldn't be much point because she's already unconscious... and wouldn't feel any pain from the kick or the knife Потом он подумал, что в этом не будет смысла, ведь она уже без сознания... и не почувствует боли от ударов или лезвия ножа
So, right there, I'm making a decision based on vanity, which is what I was trying to avoid with the whole bucket over the head because who am I and why am I grooming myself? И я принимаю решение из тщеславия, которого пытался избежать, ходя с ведром на голове, ведь кто я такой и почему ухаживаю за собой?
I forgave you because I thought that you were in love with her, and now I find out you were just groping people at parties! Я тебя простила, ведь я думала, что ты ее любишь, а теперь узнаю, что ты просто тискал кого попало на вечеринках!
Franklin's experiment was very important because it showed that lightning storms produce or are produced by electricity and that you can bring this electricity down, that electricity is a force of nature that's waiting out there to be tapped. Опыт Франклина был чрезвычайно важен, ведь он показал, что грозовая молния производит или производится электричеством, и что вы можете поймать электричество, что электричество - это природное явление, которое просто ждёт, чтобы его поймали.
He told me you two were trying for more kids, which is strange because you just asked me Он сказал, что вы снова пытаетесь завести детей что очень странно, ведь ты просила меня
You said you couldn't get coffee with me because you had a 3:30 appointment with a Mr. Renaldo. Ты сказал, не сможешь выпить со мной кофе, ведь в полчетвёртого у тебя встреча с мистером Ренальдо?
At least I didn't abandon my best friend and then just assume she's the worst person in the world after she forgave you for sleeping with her ex-boyfriend, because that's what you did! Но я хоть не бросала лучшую подругу, а потом ещё выставила её худшим человеком в мире, после того, как она простил тебе измену с её бывшим парнем, ведь ты именно так и поступила.
Come on, I can't say, 'I can't because it's my birthday' Да ладно тебе, я не могу этого сказать, это ведь мой день рожденья
Turns out I know a guy who knows a guy who knows another guy who knows a girl, which is weird because they don't usually know nothin', who says the carnival was canceled by the mall's owner, some guy named Carter Pewterschmidt. Оказывается, я знаю парня, который знает парня, который знает ещё одного парня, который знает девчонку, что странно, ведь они обычно ничего не знают, которая говорит, что карнавал отменил владелец центра, некто по имени Карл Пьютершмидт.
Moreover, on the remaining core issues, I really, really believe that we actually have an exchange, a very formal exchange on various issues, where we present our national positions and often the exchanges are not surprising because we tend to reinforce those positions. Более того, по оставшимся ключевым проблемам я поистине верю, что мы действительно имеем дело с обменом, весьма полноценным обменом мнениями по различным проблемам, где мы представляем свои национальные позиции, и зачастую в обменах нет ничего удивительного: ведь мы же склонны усиливать свои позиции.
Okay, let's hold it right there and review the situation because when I said "you," what I meant was "we." Так, давай придержим коней и я всё объясню, ведь когда я сказал "ты", я имел в виду "мы".
You asked Rufus about going back to your own timeline because you want to change what happened to your wife, right? Ты спросил Руфуса о возвращении в свою собственную временную линию, потому что хочешь изменить то, что случилось с твоей женой, так ведь?
Anyway, we knew that no one would believe us, because girl team, right? В общем, мы знали, что нам никто не поверит, ведь мы девушки.
And it's OK because now me and you are the same, you see? Это нормально... ведь мы с тобой так похожи.
Far from being an obstacle to acceptable compromise, the consensus rule is in fact a precondition for it, because each delegation individually is forced to shoulder its responsibilities and go as far as it can in order to arrive at a satisfactory compromise. Ведь принцип консенсуса, отнюдь не будучи препятствием для достижения приемлемого компромисса, является, в сущности, некоей предпосылкой для этого, побуждая каждую делегацию в индивидуальном порядке реализовывать свои обязанности и до предела использовать свои возможности с целью достижения удовлетворительного компромисса.
Just as he silenced The Bone, because The Bone had also sussed you, hadn't he? Точно так же, как он заставил замолчать Боуна, потому что, Боун тоже узнал вас, так ведь?
Only because there's no law around here, it doesn't make it right, does it? Только потому что здесь на это нет закона, не делает это правильным, правда ведь?
This year has not been any different, but we can break this cycle of hope, this cycle of missed opportunities and this cycle of despair because we already have a road map to concentrate our efforts. Не иначе тут выглядит и этот год, но мы ведь можем разорвать этот цикл упований, этот цикл упущенных возможностей и этот цикл отчаяния, потому что мы уже имеем дорожную карту, дабы сконцентрировать свои усилия.
I didn't ask the name of the man on the train because, actually, I didn't have a grand plan, Я не спросила имя мужчины в поезде потому что, я ведь не строила грандиозных планов,
"never look back, because if the kid behind you sees that," "he knows you're weak, and he will run you down." "Никогда не оглядывайся, ведь тот, кто бежит позади, увидит твою слабость и обгонит тебя".
Okay, well, you know, that's actually kind of a relief, really, because as long as she's in jail, I know where she is, and she can't be doing drugs. Ясно, мне так, вообще-то, даже как-то спокойней, правда, ведь пока она в тюрьме, я точно знаю, где она, и точно знаю, что она не на наркотиках.
If you've never heard the music of Richard Wagner, if you've never encountered his dramas, I would urge you, because we're only on this planet once, to give it a try. Если вы никогда не слышали музыки Рихарда Вагнера, если вы никогда не были знакомы с его драмами, мне хотелось бы убедить вас сделать попытку, ведь мы живем только раз.
and "when do you just jump in and do the job yourself because you're more efficient?" и "когда ты просто прыгаешь в гущу и делаешь работу самостоятельно, ведь знаешь, что так будет более эффективно?"
That's right, you do you, because you won't be doing me anytime soon Правильно, ты следи за собой, ведь следить за мной ты ещё не скоро будешь