Примеры в контексте "Because - Ведь"

Примеры: Because - Ведь
I am a nervous wreck because I'm about to tell my boyfriend that I am a wi... Безумно нервничаю, ведь я собираюсь сказать своему парню, что я ве...
The El Greco, the Imperial Crown, but they're valueless because you cannot hope to sell them. Эль Греко, Императорскую корону, но они не представляют ценности, ведь вы не можете надеяться продать их.
Simply because I've done nothing wrong and you know it. Ведь я не сделала ничего плохого, и вам это известно!
I know because the minute she wakes up, he can insist he's taking her out of here. Ведь как только она очнётся, он настоит на том, что её нужно увезти.
Mind you, I did think it was odd, because he'd been asleep in the assembly hall since Friday and that's, what, 48 hours. Я ведь подумал, что это странно, потому что он заснул на собрании ещё а пятницу а с тех пор прошло 48 часов.
Can't take the chance at your condo or your practice because people might catch on, but out here in the country, it's very private. Не хотели рисковать в вашей квартире или на работе, ведь вас могли застукать, а здесь, за городом, куда проще уединиться.
Until today, I still don't know what she saw in me... because she had everything. Я до сих пор не могу понять, что она нашла во мне ведь у нее было все.
Well, even your teacher thinks he would hurt your feelings if he had told you directly, because you've been working hard. Слушай, даже твой учитель... думал, что больно ранит тебя, если скажет тебе без обиняков, ведь ты всегда усиленно занимаешься.
Now, I don't mind you being jerky with me because I know you care. Резок со мной - я не против, ты ведь заботы ради.
Excuse me, captain, I don't want to say that I saved the day, but I will because I did. Простите, капитан, не хочу говорить, что я спасаю положение, но скажу, ведь это правда.
But that helped me when I started my journey into computers, because I knew where to put my hands. Но это помогло с компьютерами, ведь я узнал, куда класть руки.
And if one of them did slip this to her, they're in trouble, because this work product is confidential. И если один из них слил ей эту информацию, у них будут серьёзные проблемы, ведь она конфиденциальна.
That's why you lied during your security interview, because the fact that you met him wasn't really relevant. Поэтому врал в беседе со службой безопасности, ведь то, что ты его встречал, к делу отношения не имело.
I mean, Tyler's giving me a ride home, because we're brother and sister and we live in the same house. В смысле, Тайлер подвозит меня домой, ведь мы брат и сестра и живем в одном доме.
You can imagine my anxiety because these are old tales for your modern times Можете себе вообразить, насколько я взволнован, ведь это старые рассказы, а времена ныне совсем другие.
And we want the kid to be educated properly, because if he is lazy he will not be useful in society. Мы хотим, чтобы парень научился уму разуму, ведь если он вырастет ленивым, от него будет мало проку.
That's a good one because I'm really white! Хорошая шутка, ведь я совсем белый!
And that was too floaty for me, because this is a very aggressive nation, very... Для меня это было слишком мягко Ведь это был агрессивный народ.
Well, they should have painted them pink, too, because you're living like a lady. Им стоило ещё и покрасить их в розовый цвет, ведь ты ведёшь себя как девчонка.
A sensitive, caring woman, eager to help those in need because she herself had overcome such a troubled past. Трепетную, заботливую, жаждущую помочь несчастным, ведь она сама пережила столь много горя и бед.
But it was OK, because I had the eye, and the possibility of an alien encounter. Но все было не так плохо, ведь у меня был глаз, и вероятность встречи с пришельцем.
Speaking of Marie, maybe Marie does find me fascinating... because her husband looked down your dress all night. А что касается Мари, немудрено, что я для неё интересный, ведь её муж заглядывал тебе в вырез платья весь вечер.
I do... It's not because he hates you Это ведь... не потому, что он ненавидит тебя.
Well, you may as well be a dead hobo in the woods of a small town after a rainstorm, because you have just been discovered. Ты ведь также можешь быть мертвым бездомным в лесу у маленького городка, которого только что нашли после грозы.
You know, the ones we gave him because he was working on our house. Которые мы дали ему, он ведь работал в доме.