Yes, I wanted to be treated like a princess, Because all I do around here Is cook and clean all... |
Да, я хотела побыть принцессой, ведь уборка и готовка это всё, что я вижу в жизни. |
Because you're getting ready at my place tonight, right? |
Ведь ты готовишься к сегодняшней вечеринке, так? |
Because today begins the next phase of your training, and that means thinking bigger, specifically about the world outside of Quantico. |
Ведь с этого дня начинается новая фаза вашей подготовки, а она требует мыслить масштабнее, а именно, о мире за пределами Куантико. |
Because whether we like it or not, it is all on you. |
Ведь, нравится тебе это или нет, всё в твоих руках. |
Because I thought that I knew my commanding officer, but he had all the power, and he used it against me. |
Ведь я думала, что знаю своего командира, но у него была вся власть, и он использовал её против меня. |
Because you always speak honestly, I like you more. |
ведь тогда будем мы счастливы всегда! |
Because if we were leaving school grounds on our second day at a new school after getting kicked out of our old school for delinquent behavior... |
Ведь если мы покинем территорию школы на второй день в новой школе, после того, как нас выкинули из старой за плохое поведение... |
Because most people, but men especially, we kind of lie to you and you can see straight through it. |
Ведь большинство людей, в основном мужчины, лгут тебе, а ты это понимаешь. |
Because you don't can't sleep either, right? |
У тебя ведь тоже бессонница, верно? |
Because I didn't do anything, and I can't afford a lawyer. |
Я ведь ничего не сделала и не могу позволить себе адвоката. |
Because nobody could ever love a cat the way they love a dog. |
Ведь кошку никогда не станут так любить, как собаку. |
Because maybe, maybe they mean a lot. |
Ведь они могут, могут значить многое. |
Because it's really - It's an interesting mustache, and now nobody could wear it, you know. |
Ведь это же очень интересные усы, но теперь их никто не может носить, понимаешь. |
Because she's got such a great voice and she doesn't care what people think about her. |
Ведь у нее великолепный голос и ее не волнует, что думают другие. |
Because I think when the book first came out, many people thought, well, this is a really important handbook for young women on their way up. |
Ведь когда книга впервые вышла, многие люди думали, что это действительно важное руководство для молодых женщин в карьерном росте. |
Because I wanted to let them know every day of their life that they have value at this place I call my center. |
Ведь я хотел донести до них, что каждый день их ценят в этом месте, которое я зову своим центром. |
Because they weren't possessive like us, I guess is what they'd say. |
Ведь они не были такими собственниками, как мы, кажется, так они говорили. |
Because I'm big, blonde and beautiful |
Ведь я толстушка, блондинка, красавица |
But the bees won't sting Because you love me -That's it. |
Но не ужалят нас они, ведь любишь ты меня. |
Because somebody looked at the Beetle and said, |
Ведь кто-то же посмотрел на Жука и сказал: |
Because this is all part of my prank show, |
Ведь это часть моего шоу розыгрышей, |
Because by letting a classmate read your draft - |
Ведь если одноклассник прочтет твой черновик - |
Because that's an important part of the band's success. |
Ведь это очень важно для популярности группы! |
Because you don't know that I'm having a replica of my house made for Tara, so she can see her designs come to life. |
Ты ведь не знаешь, что я заказал для Тары модель моего дома, чтобы она воочию увидела свои дизайны. |
Because, first, you tried to get me to work on this without even seeing the space. |
Ведь сначала ты просил сделать наброски, даже не видя дома. |