Примеры в контексте "Because - Ведь"

Примеры: Because - Ведь
Because once a year - we don't know where it happens, but occasionally it happens - once a year, maybe once a decade, a rare thing occurs. Ведь раз в год - не известно, где это случается, но иногда такое происходит - раз в год, а то и в десятилетие, происходит редкий феномен.
Because if Meereen succeeds, a city without slavery, a city without Masters it proves that no one needs a Master. Ведь если Миэрин преуспеет как город без рабства, город без Господ, это докажет, что Господа не нужны.
Because every day as we rise and... and see the sun and feel its warmth, every day when we look to The Light, Steve is looking back at us. Ведь во всякий день, когда мы встаём и видим солнце и чувствуем его тепло, во всякий день, когда мы смотрим на Свет, Стив смотрит на нас.
Because these solutions are natural, these solutions are sustainable, and these solutions are long-term investments - long-term investments that we're making for our generation and for future generations. Ведь эти решения - простые и экологичные, и эти решения представляют собой долгосрочные инвестиции, которые мы вкладываем не только для нашего поколения, но и для будущих поколений.
Because the truth is, Dom, to the world out there, Ведь правда в том, Дом, что для всего мира
Because my son would be 70, his son would be 40, and his son would be 10. Ведь моему сыну тогда было бы 70, его сыну - 40, а его сыну - 1 0 .
Because I want you to feel the way that I feel right now... cause we were brothers. Потому что я хочу, чтобы ты почувствовал то, что я чувствую прямо сейчас А ведь мы были братьями
Because, you know, one's a brunette, one's a blonde, Потому что, понимаете ведь, одна - брюнетка, другая - блондинка...
Because you do keep getting a new dog, don't you? Потому что каждый раз вы берёте себе новую собаку, так ведь?
Because when mothers and daughters have access to opportunity, that is when economies grow; that is when governance improves. Ведь именно тогда, когда матери и дочери имеют доступ к возможностям, ускоряется экономический рост; и именно тогда укрепляется государственное управление.
Because that's really the question, isn't it, Oliver? В этом то и есть главный вопрос, ведь так, Оливер?
Because we've talked about all our exes, and you've never mentioned a boy, which feels a lot like lying! Мы ведь обсуждали наших бывших, и ты никогда не упоминал о парне, а это смахивает на ложь!
Because somebody said that I couldn't do it, that it wasn't in me, but it is. Кто-то ведь говорил, что я не смогу это сделать, что я на это не способен, но ты ошиблась.
Because I know Lucy calls me Dad, but I'm not really her dad, am I? Я знаю, Люси зовет меня папой, но на самом деле я не ее папа, ведь так?
Because I've lost everything that I valued, everything that I'd worked towards. Я ведь потеряла всё, что я ценила, всё, к чему стремилась.
Because if people live 200 or 1,000 years, then we can't let them have a child more than about once every 200 or 1,000 years. Ведь если человек живёт по 200 или по 1000 лет, то нельзя позволить ему иметь ребёнка чаще, чем раз в 200 или в 1000 лет.
Because I got the kids three days a week and if I had a full-time job - Три дня в неделю дети ведь у меня, и если я буду весь день работать...
'Because, when it's done to perfection, 'music speaks to you in a way nothing else can.' Ведь когда это доведено до совершенства, "музыка говорит с тобой так, как не может никто другой"
Because you know, my mother is very fond of you in her opinion, we should get married in the summer Ты ведь знаешь, ты очень нравишься моей маме, по ее мнению, летом мы должны пожениться. (фр.)
Because we know you gave Sian the drugs, but we also know she didn't have any money. Ведь мы знаем, что вы давали Шоне наркотики, и ещё знаем, что денег у неё не было.
Because you cannot have an economy that is based on agriculture alone - on raw materials, agriculture and, to some extent, minerals. Ведь мы не можем иметь экономику, основанную только на сельском хозяйстве - на сырьевых товарах, сельском хозяйстве и, в некоторой степени, природных ископаемых.
Gabe is not coming, which is huge, Because my plan is to make Erin Гейб не прийдет, и мне это на руку, ведь я надеюсь, что сегодня вечером
Because people aren't food People aren't food Ведь люди не еда, люди не еда,
Because that's where you were, right? Вы ведь там были, не так ли?
Because I dedicated my life to service and I'm about to be thrown out on my ear when she scarpered first chance she got and now she's lunching in the dining room? Ведь я всю жизнь посвятил службе, а меня вот-вот вышвырнут отсюда, тогда как она смылась при первой возможности, а теперь обедает с ними за одним столом.