Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear. |
Ведь именно так и поступаешь, когда тебя зовут Йосемитский Горный Медведь. |
Because if you think about it, 1,000 TEDTalks, that's over 1,000 ideas worth spreading. |
Ведь если вы задумаетесь, 1000 выступлений - это более 1000 идей, достойных распространения. |
Because I have nothing appropriate for a party like that. |
Ведь у нас нет ничего подходящего для такого праздника. |
Because I drew some incriminating pictures of him. |
Ведь я сделала несколько разоблачающих снимков с ним. |
Because he is born to live with a woman. |
Они ведь рождаются, чтобы жить потом с женщинами. |
Because that's what will happen if I don't. |
Ведь меня арестуют, если я не приду. |
Because you know where evil lurks, - danger follows. |
Ведь там, где зло скрывается, опасность поджидает. |
Because in your case, dying really isn'tthe best revenge. |
Ведь в твоем случае смерть - не лучший способ мести. |
Because that sounds just like you. |
О да, ведь ты - сама добродетель. |
Because if they take any longer, we won't get him back. |
Ведь если они задержатся дольше, мы не сможем его вернуть. |
Because you put them in all of your movies. |
Ведь звучат они почти во всех ваших фильмах. |
Because Sam told us the same story you did, but that he killed Justin. |
А ведь Сэм рассказал нам ту же историю, что и вы, как будто это он убил Джастина. |
Because actually we know how to fix it very simply. |
Потому что мы ведь знаем, как все исправить - и это очень просто. |
Because we're saying that anybody can contribute things |
Мы ведь говорим, что каждый может делать вклад. |
Because they need to know what happened to him. |
Они ведь должны знать, что произошло с их сыном. |
Because man is, after all, a creature... |
Ведь... В конце концов, человек привыч... |
Because now you have to kill me yourself. |
Ведь теперь тебе придётся самому меня убить. |
Because it was a great risk leaving you alone with her. |
Ведь это был огромный риск - оставить тебя с ней наедине. |
Because this is just my parents meeting their grandchild. |
Ведь это всего лишь мои родители знакомятся со своей внучкой. |
Because my parents think I'm still working on my phd... |
Ведь мои родители думают, что я все еще работаю над степенью... |
Because you're taking your time as well. |
Ведь ты тоже никуда не торопишься. |
Because this all used to be jewtown. |
Ведь раньше здесь везде был еврейтаун. |
Because there aren't any actual criminals in l.A. |
Конечно, ведь в Лос-Анджелесе больше нет других преступников. |
Because Em is my wife, you know. |
Ведь Эм моя жена, как вам известно. |
Because they are human, after all. |
В конце концов, они ведь тоже люди. |