| Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear. | Ведь именно так и поступаешь, когда тебя зовут Йосемитский Горный Медведь. |
| Because if you think about it, 1,000 TEDTalks, that's over 1,000 ideas worth spreading. | Ведь если вы задумаетесь, 1000 выступлений - это более 1000 идей, достойных распространения. |
| Because I have nothing appropriate for a party like that. | Ведь у нас нет ничего подходящего для такого праздника. |
| Because I drew some incriminating pictures of him. | Ведь я сделала несколько разоблачающих снимков с ним. |
| Because he is born to live with a woman. | Они ведь рождаются, чтобы жить потом с женщинами. |
| Because that's what will happen if I don't. | Ведь меня арестуют, если я не приду. |
| Because you know where evil lurks, - danger follows. | Ведь там, где зло скрывается, опасность поджидает. |
| Because in your case, dying really isn'tthe best revenge. | Ведь в твоем случае смерть - не лучший способ мести. |
| Because that sounds just like you. | О да, ведь ты - сама добродетель. |
| Because if they take any longer, we won't get him back. | Ведь если они задержатся дольше, мы не сможем его вернуть. |
| Because you put them in all of your movies. | Ведь звучат они почти во всех ваших фильмах. |
| Because Sam told us the same story you did, but that he killed Justin. | А ведь Сэм рассказал нам ту же историю, что и вы, как будто это он убил Джастина. |
| Because actually we know how to fix it very simply. | Потому что мы ведь знаем, как все исправить - и это очень просто. |
| Because we're saying that anybody can contribute things | Мы ведь говорим, что каждый может делать вклад. |
| Because they need to know what happened to him. | Они ведь должны знать, что произошло с их сыном. |
| Because man is, after all, a creature... | Ведь... В конце концов, человек привыч... |
| Because now you have to kill me yourself. | Ведь теперь тебе придётся самому меня убить. |
| Because it was a great risk leaving you alone with her. | Ведь это был огромный риск - оставить тебя с ней наедине. |
| Because this is just my parents meeting their grandchild. | Ведь это всего лишь мои родители знакомятся со своей внучкой. |
| Because my parents think I'm still working on my phd... | Ведь мои родители думают, что я все еще работаю над степенью... |
| Because you're taking your time as well. | Ведь ты тоже никуда не торопишься. |
| Because this all used to be jewtown. | Ведь раньше здесь везде был еврейтаун. |
| Because there aren't any actual criminals in l.A. | Конечно, ведь в Лос-Анджелесе больше нет других преступников. |
| Because Em is my wife, you know. | Ведь Эм моя жена, как вам известно. |
| Because they are human, after all. | В конце концов, они ведь тоже люди. |