Примеры в контексте "Because - Ведь"

Примеры: Because - Ведь
I mean, fantastic for us because it means that his vote for President Meyer is legitimate. То есть, замечательно для нас, ведь это значит, что его голос за президента Майер может быть учтён.
And even if it's bad, we should write a good review because we're nice. И даже если все плохо, мы должны написать хороший отзыв, ведь мы клевые.
But you mustn't drink it all at once, because it is the last. Но мы не будем пить всё сразу, ведь она последняя.
That's why you're tormenting me, because I hurt your feelings. Вот почему ты мучаешь меня, ведь я сделала тебе больно.
Which is weird, because you don't even know me. Но это странно, ведь ты меня почти не знаешь.
I get her first because we're best friends. Я возьму ее первый, ведь мы лучшие друзья.
Well, that's okay, because I'm a lady. Так это хорошо, ведь я женщина.
Well, they're obviously taking very good care of you, because you look extremely well. Наверняка они очень хорошо о вас заботятся, ведь вы прекрасно выглядите.
It takes talent, because it's a craft. Для этого нужен талант, ведь это целое ремесло.
I won't talk long because you're a smartass who went to medical school. Вы? Буду краток, ведь ты умник, поступивший в медицинскую школу.
I didn't want to come off ungrateful because you do so much for me. Я не хочу быть неблагодарной, ведь ты так много делаешь для меня.
He checked himself out because he's invincible. Он сам себя выписал, ведь он неуязвим.
You're right because it's already made. Ты права, ведь оно уже принято.
Oska must be happy too because the fan is really pretty. Наверное, ты тоже счастлив, ведь твоя фанатка очень красива.
And you can't go on blaming Daddy... because he's not here anymore. Нельзя винить папу, ведь его уже нет.
I have to because you're still controlled by her. Я вынуждена, ведь ты всё так же под её контролем.
It will be competitive, because whoever owns the door can charge admission. Наш браузер будет конкурентоспособным, ведь кто владеет дверью, тот берёт плату за вход.
I know because I've seen it before. Я знаю, ведь и раньше такое видела.
And this is a great thing, because now you can focus on your career. И это здорово, ведь ты можешь сконцентрироваться на своей карьере.
Yes, because we agreed that that would be suicide. Ты ведь согласен, верно, что это было бы самоубийством.
So now I'm torn because I still need something ironed. И это неловко, ведь мне всё ещё нужно кое-что погладить.
I think that's smart, because all you really need to know... Думаю, это разумно, ведь всё, что тебе нужно знать...
I can't catch you properly because I'm broken. У меня нет права цепляться за тебя, ведь я болен.
It would mean something completely different because you want a squid to be damp. Но это же будет иметь совершенно другое значение, ведь ты хочешь, чтобы кальмар был мокрым.
I don't know what for, because Kristen was... perfect. Я не знаю, за что всё это, ведь Кристен была... идеальной.