Примеры в контексте "Because - Ведь"

Примеры: Because - Ведь
Because if it ever came down to his word against yours, we'll need proof of what happened, because even though I believe you, others won't. Потому что если когда-нибудь будет стоять вопрос о твоем слове против его, нам понадобятся доказательства того, что произошло, ведь даже если я верю тебе, остальные - нет.
Because everyone thinks you're a liar, and I wanted to tell you that because I like you. Потому что все считают тебя лжецом и я хотел тебе об этом рассказать, ведь ты мне нравишься
Last show is at nine, and if we clean fast, and we probably can, because no kids are coming to that English movie because it's boring, we could get out in time, and I could maybe point it out to you. Последний сеанс в 9, так что если мы успеем быстренько прибраться, а мы точно успеем, ведь детишки не ходят на этот скучный английский фильм, то закончим как раз вовремя, и я покажу тебе, что это такое.
I even quit my job, the only thing I know how to do because I love my daughter. Я даже бросил работу... А ведь я больше ничего не умею И все ради дочери
Because the first thing is, you have to make it sound hard - because it is. Ведь первым делом нужно назвать это как-то сложно - потому что это сложно.
She'd cover the bruises and the cuts and she'd take him back because he begged and he cried. Она прятала синяки и порезы и пускала его назад ведь он так умолял и рыдал.
You should go because you have a wife, and you have a baby, and you love them. Ты должен идти, у тебя ведь есть жена, и ребенок, и ты любишь их.
Maybe you just can't see this that clearly because you've never been loved this much. Может, для тебя всё не так ясно, ведь тебя никогда ещё так не любили.
That was my stool and nobody sat on that stool because it was Cousin Marv's stool. Это был мой стул, и никто на нем не сидел, ведь это стул кузена Марва.
The shelf your stock boys detest... because the computers are so heavy... and the shelves are so low. Полка, которую ваши кладовщики ненавидят... ведь компьютеры такие тяжелые... а полки такие низкие.
OK, well be careful how you do it because if he reacts the same way Sarah did- Только осторожней, ведь если он отреагирует так же, как Сара...
That's too bad, because it's so great there and if you were there, we could say hello. Жаль, ведь там так здорово и если бы ты там был, мы могли бы встретиться.
You think you're something because you're better at math? Знаешь, тупость - это зло, ведь от неё страдают окружающие.
But I don't allow them to know that I know because then I can look at them without them knowing that I really do. Но я не дозволяю им знать, что я знаю, ведь так я могу смотреть на них, незнающих, что я, вообще-то, знаю.
"Which is fitting because, according to his mother,"the owner Nathaniel Marlowe's approach "stems from his philosophy that food is like music, every ingredient a note." Такое описание очень подходит, ведь согласно его матери, подход владельца, Натаниэля Марлоу, строится на философии, что еда сравнима с музыкой, а каждый ингредиент - это нота .
And so is your incompetence, because every minute you spend in here with me is a minute you could be out there looking for the guy that did this. Как и ваша некомпетентность, ведь каждую минуту, что вы проводите здесь со мной, вы могли бы потратить на поиск того, кто это сделал.
So I'm just asking you to respect my wishes because we have so much more to go over, okay? Я прошу уважать мои желания, ведь нам ещё столько всего нужно обсудить.
And I will take this into my hands, because it's all my fault, that he's on his own. И я это возьму в свои руки, потому что это ведь я виноват, что у него больше нет жены.
No, if you see a hero, you're looking into a mirror, man, because you're the hero. Нет, если ты видишь героя, то ты смотришься в зеркало, ведь герой - это ты.
We say, "well, she can't be a good masseuse because she works off the strip." Думаем: "Она не может быть хорошей массажисткой она ведь не работает в престижном районе Лас-Вегаса."
You do know that we're only doing this because we feel it's best for you, for all of you. Ты ведь знаешь, что мы это делаем только потому что мы желаем тебе добра и считаем, что так будет лучше для всех вас.
And there's a maximum size which, certainly on land, is set by the size and the mass of our planet, because it's gravity that restricts the emergence of giants. А есть - максимальный, который в свою очередь, по крайней мере на суше, ограничен массой нашей планеты, ведь именно её сила тяжести мешает появлению исполинов.
We make our own luck, so I say that it's good luck to kiss the bride before the wedding because then we can have that kiss that we can't have in front of our friends and family 'cause they'd be too jealous. Мы создаем свою удачу, поэтому для нас хорошая примета - поцеловать невесту перед свадьбой, ибо потом мы не сможем так поцеловаться перед остальными, ведь они могут умереть от зависти.
You're not just proposing to me because I'm pregnant, are you? Ты же делаешь мне предложение не потому что я беременна, так ведь?
Well, because I'm of the kind only to be used and discarded as your kind pleases! Конечно, меня ведь можно только использовать как пожелает ваша милость!