Because I happen to have a flawless Spanish accent. |
Ведь, волею случая, я обладаю безупречным испанским акцентом. |
Because your money better be fast. |
Ведь ваши деньги должны быть быстрыми. |
Because all I want to do is be with you. |
Ведь всё, что я хочу, это быть с тобой. |
Because the Manhattan Project had absolutely nothing to do - with business or politics. |
Ну да, ведь Манхэттенский проект не связан с бизнесом и политикой. |
Because what you thought you wanted is now here. |
Ведь тебе казалось, что именно этого ты хочешь. |
Because for me, even in its present state, La Siroque is a place of magic. |
Ведь для меня, даже в своем нынешнем состоянии Ля Сирок - место поистине волшебное. |
Because adding oil doesn't make something boil. |
Ведь если добавить масло, то ничего не закипит. |
Because he had me pick up Chinese food, and then he suggested wine. |
Ведь это он заставил меня купить еды и предложил вина. |
Because you didn't do anything, hophead. |
Ты ведь ничего не сделал, укурок. |
Because that's what I told them. |
Да Я ведь так их просила. |
Because nobody in New York uses pens anymore. |
Ведь в Нью-Йорке сейчас ручками вообще не пишут. |
Because nobody who ever saw her is still alive. |
Ведь женщину эту не знает никто. |
Because I can't let something like that stand. |
Ведь я не могу спустить такое с рук. |
Because even if you didn't tell your wife about the bag of money, well... |
Ведь хотя вы и не говорили жене о сумке с деньгами... |
Because georgia requires parental notification For a minor to obtain an abortion. |
Ведь в штате Джорджия требуется согласие родителей на проведение процедуры аборта у несовершеннолетних. |
Because glamour can be very totalitarian and deceptive. |
Ведь гламур может быть очень суровым и обманчивым. |
Because that's it what you are. |
Ведь, это ты и есть. |
Because I brought you... this peach. |
Ведь я принес вам... персик. |
Because the painters were pretty limited, they wanted to paint religious paintings. |
Ведь перед художниками был ряд ограничений, когда они хотели нарисовать религиозные картины. |
Because once spoken the names lose their charm and are lost. |
Ведь раз произнесёшь имя, и оно уже отчасти теряет своё обаяние. |
Because ever since the beginning, you were outside of my interest. |
Ведь с самого начала ты был мне абсолютно не интересен. |
Because the truth is that the United States is mostly responsible for the mayhem and suffering that is bedevilling Somalia today. |
Ведь правда заключается в том, что за беспредел и страдания, терзающие сегодня Сомали, ответственны главным образом Соединенные Штаты. |
Because when we met, you had plenty of it. |
Ведь когда мы познакомились, только она у тебя и была. |
Because we don't believe in all that papist clap trap, we can take precautions. |
Ведь мы не верим в этот католический вздор, мы можем принять меры предосторожности. |
Because Joe was taking target practice. |
Ведь Джо практиковался в стрельбе по мишеням. |