| Because e I built a trap that even I can't get out of. | Ведь я построил такую ловушку, из которой даже сам не могу выбраться. |
| Because you're the survivor girl, which makes me the know-it-all sidekick. | Ведь ты - последняя девушка, а это значит, что я твой всезнающий друг. |
| Because you didn't break a single window. | Ты ведь даже окна не разбил, пока стрелял. |
| Because you never know how far you can go unless you run. | Ведь ты никогда не узнаешь, как далеко можешь зайти, пока не побежишь. |
| Because you didn't believe in us, or in me. | Но ведь ты не верил в нас, в меня. |
| Because not only did it allow you to tell us that Emma was not her usual, upbeat self... | Ведь это не только позволило вам внушить нам, что Эмма не была, по обыкновению, жизнерадостна... |
| Because we found him under your concrete. | А ведь мы нашли его в вашем бетоне. |
| Because you're not really retired! | Так ведь это не было настоящим выходом на пенсию! |
| Because I diagnosed the mother when she came into the clinic, so... films. | Ведь это я поставила диагноз матери, когда она обратилась к нам, так что... Снимки. |
| Because the German Embassy was here before WW ll. | Ну ведь до войны здесь было посольство Германии. |
| Because this isn't just on me. | Ведь это тоже не только моя вина. |
| Because at BrownStar Insurance, we insure your dreams. | Ведь "БраунСтар Иншуранс" исполняет ваши мечты. |
| Because you told me not to. | Ну, ты ведь сам сказал. |
| Because we didn't do our realtor's walk-through. | Мы ведь не провели риэлтерский осмотр. |
| Because I believed in the cause. | Ведь я верил в наше дело. |
| Because a last-minute save would only prove the system works. | Ведь спасение в последнюю минуту лишь докажет, что система работает. |
| Because something happened today, and you were the obvious person to come to. | Ведь сегодня кое-что случилось, и я сразу же пошёл к тебе. |
| Because I always have... with you. | Ведь я всегда... делала так. |
| Because you actually thought he beat me instead. | Ведь ты считала, что на этот раз он меня побьет. |
| Because I know an angel when I see one. | Я ведь сразу узнал в тебе ангела. |
| Doesn't matter if we get killed, Because we're already dead. | Не важно, убьют ли нас, ведь мы и так уже мертвы. |
| Because it's all anybody will remember about her. | Ведь именно по тому, как мы проводим Кэти, её и запомнят. |
| Because you spent half the summer on it. | Ведь ты провел на нем половину лета. |
| Because I said we're doing it. | Ведь я сказал, что мы это делаем. |
| Because if you tell people I cheated, that means your system failed. | Ведь если ты расскажешь, что я жульничал, это значит, что твоя система не работает. |