Примеры в контексте "Authority - Орган"

Примеры: Authority - Орган
5-6.3 The competent authority on the inspection of vessels shall check whether the vessel sailing light has the capacity to exceed a speed of 40 km/h relative to the water. 5-6.3 Компетентный орган по освидетельствованию судов проверяет способность судна в порожнем состоянии развивать скорость более 40 км/ч по отношению к воде.
12-1.3 The competent authority may authorize derogations to the prescriptions of this chapter if the health and safety of those on board are ensured by other means. 12-1.3 Компетентный орган может допускать отступления от предписаний настоящей главы, если безопасность и охрана здоровья лиц, находящихся на борту, гарантируются иным образом.
RIS operator, Competent authority, VTS operator Lock operation Оператор РИС, компетентный орган, оператор СДС
Article 38 of LEP requires that the operator of a major hazard installation submits to the competent authority, as part of the application for an integrated permit, a safety report. Статья 38 ЗООС требует, чтобы оператор крупной опасной промышленной установки представлял в компетентный орган при подаче заявки на получение комплексного разрешения отчет о безопасности.
Article 60 of LEP obliges the operators of new and existing installations to send a notification to the competent authority that must contain a description of the type of the activities, etc. Статья 60 ЗООС обязывает операторов новых и существующих установок направлять в компетентный орган уведомление, в котором должно содержаться описание осуществляемого вида деятельности и т.д.
The reference in the NOTE to the authority competent to authorize more recent versions of the standards could be understood in the context of the UN Model Regulations. Имеющаяся в этом ПРИМЕЧАНИИ ссылка на компетентный орган, который должен дать согласие на использование более новых вариантов стандартов, является понятной в контексте Типовых правил ООН.
In Barbados, the Constitution prevailed over any inconsistent legislation (sect. 1), but it was unclear if the Supreme Court or some other authority pronounced on the constitutionality or not of a law and from which constitutional provision that competence was derived. На Барбадосе Конституция преобладает над любым несоответствующим законодательством (статья 1), однако не ясно, определяет ли Верховный суд или какой-то другой орган конституциональность закона и на основании какого конституционного положения устанавливается эта компетенция.
Once the amount of compensation was determined, the Ministry of Justice would be responsible for granting it, but it was as yet unclear which authority would determine the amount. После того, как сумма компенсации будет установлена, Министерство юстиции выплатит ее, однако пока еще неясно, какой орган будет определять данную сумму.
Its competition authority had been operating for a year but needed technical assistance, such as study tours or sectoral studies, in connection with the implementation of the competition law. Созданный орган по вопросам конкуренции работает уже в течение года, но нуждается в такой технической помощи, как, например, ознакомительные поездки или секторальные исследования в связи с осуществлением законодательства в области конкуренции.
This would ensure that the authorities benefited from each other's experiences and the sector-specific regulators would systematically provide information to the competition authority and take its opinion into account in performing their regulatory functions. Это позволило бы этим органам обоюдно использовать накопленный ими опыт, и при этом отраслевые регулирующие органы систематически снабжали бы информацией орган по вопросам конкуренции и учитывали бы его мнения при осуществлении своих регулирующих функций.
There is one sense in which a competition authority truly has to study its effectiveness and that is in terms of compliance. В то же время, с одной точки зрения, орган по вопросам конкуренции обязан изучать эффективность своей работы, а именно с точки зрения обеспечения соблюдения требований.
Another potential criterion for determining whether the authority is effective, or is at least perceived to be so, is to consider the attitude of important stakeholders. О том, насколько эффективным является или, по крайней мере, выглядит орган, можно судить и по отношению основных заинтересованных сторон.
That agency would be given the authority to establish or activate a multi-stakeholder coordinating and stakeholder input mechanism, provide it with administrative support and ensure the integration of substantive work, as appropriate. Этот орган будет уполномочен создавать или запускать координирующий механизм, и механизм, вовлекающий заинтересованные стороны, оказывать ему административную поддержку и обеспечивать, при необходимости, интеграцию существенных видов работ.
Hence, within the parameters of the provisions recited here, there is room for the Executive Body to exercise authority on (reporting on) inventories in the form of a decision with legally binding effect. Таким образом, в рамках положений, приведенных здесь, Исполнительный орган имеет возможность воспользоваться полномочиями в отношении (представления информации относительно) кадастров в форме решений, имеющих юридически обязательный характер.
In Brazil, the MS authority has agreed with the major manufacturers and importers that samples taken for testing should be replaced by the manufacturer for shop owners. В Бразилии орган, занимающийся НР, заключил с основными производителями и импортерами соглашение о том, что производитель замещает владельцам торговых предприятий образцы, отобранные для проверки.
When the person deprived of his liberty presents some form of lesion, the appropriate judicial authority shall immediately be informed so that appropriate measures may be taken according to the criminal procedural law in effect . В случае обнаружения у лица, лишенного свободы, какого-либо повреждения следует немедленно сообщить об этом в соответствующий судебный орган, с тем чтобы тот принял надлежащие меры в соответствии с действующим Уголовно-процессуальным законом .
It should also ensure that the competent judicial authority takes the necessary steps to look into the allegations concerning the existence of secret detention centres run by the Department. Оно должно также проследить за тем, чтобы компетентный судебный орган принял необходимые меры по расследованию утверждений относительно существования тайных центров содержания под стражей, находящихся в ведении ДРБ.
the PMSC notifies any subcontracting of military and security services to the authorisation authority; а) ЧВОК уведомляла выдающий разрешение орган о передаче на субподряд военных и охранных услуг;
The competent authority believes that it is appropriate to reformulate the article in a manner that does not obligate it and let the State decide for itself. Компетентный орган считает, что необходимо пересмотреть формулировку этой статьи таким образом, чтобы она не налагала обязательств и чтобы государство могло самостоятельно принимать решения».
The central authority of the requested State Party shall accept a request for mutual assistance from a requesting State Party by any means producing a written communication and under conditions that allow it to verify the authenticity of the request. Центральный орган запрашиваемого государства-участника принимает просьбу об оказании взаимной помощи, направленную запрашивающим государством-участником с помощью любых средств, обеспечивающих письменное подтверждение, и в условиях, позволяющих этому центральному органу проверить ее подлинность.
In an emergency, the central authority of the requested State Party shall accept a verbal request, provided that this is confirmed by any means producing a written communication and at the earliest opportunity. В экстренном случае центральный орган запрашиваемого государства-участника принимает просьбу в устном виде при условии, что такая просьба как можно скорее будет подтверждена с помощью любых средств, обеспечивающих письменное подтверждение.
Within the "Three Ones" principles of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, an agreed HIV/AIDS action framework is already functioning in Armenia, as is a national coordination authority. В рамках триединой системы принципов Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в Армении уже функционирует согласованная рамочная программа действий, а также Национальный координационный орган.
This authority shall confirm to the manufacturer the extension of the type approval, or may require an update or a confirmation of the relevant functional, security and/or interoperability certificates. Этот орган должен подтвердить изготовителю факт распространения официального утверждения данного типа или потребовать обновления или подтверждения соответствующего сертификата функциональности, сертификата защиты и/или сертификата эксплуатационной совместимости.
In the first case, the manufacturer will send the equipment identification with the public key to its Contracting Party authority for certification. Если эти идентификационные данные изготовителю известны, то он направляет их вместе с открытым ключом на сертификацию в сертификационный орган своей Договаривающейся стороны.
Where an engine has obtained type-approval, the competent authority may, at its own discretion, reduce the installation test or intermediate test pursuant to these provisions. Если двигатель прошел приемку по типу, то компетентный орган может по своему усмотрению сократить объем монтажного испытания или промежуточного испытания, проводимых согласно настоящим положениям.