| Each time the reference occurs, replace "the competent authority" by the "Administrative Committee". | Каждый раз, когда употребляется термин "компетентный орган", заменить его на "Административный комитет ". | 
| If necessary, the competent authority may request further relevant information. . | В случае необходимости компетентный орган может запросить дополнительную информацию. | 
| 7.2.5.8.5 This information is confidential and shall not be passed on to third parties by the competent authority. | 7.2.5.8.5 Эти данные являются конфиденциальными, и компетентный орган не должен передавать их третьим сторонам. | 
| She also wished to know which authority was responsible for implementing the National Plan of Action for Women in Sri Lanka. | Выступающая также хотела бы знать, какой орган отвечает за осуществление Национального плана действий в интересах женщин в Шри-Ланке. | 
| The competent authority shall check that the rigid coupling of all the vessels in the convoy is assured during the manoeuvres prescribed in chapter X. | Компетентный орган проверяет, чтобы при маневровых операциях, предписанных в главе Х, было обеспечено жесткое соединение всех судов состава. | 
| 6.2.5.7.2.2 The competent authority may delegate its functions in this approval system, in whole or in part. | 6.2.5.7.2.2 Компетентный орган может делегировать полностью или частично свои функции в рамках этой системы утверждения. | 
| Once the competition authority is in place, it can only be effective if qualified staff are recruited or trained. | Орган регулирования конкуренции после его создания может быть эффективным только при условии привлечения или подготовки квалифицированных сотрудников. | 
| A strong regulatory authority needs to be endowed with adequate tools to protect consumers. | Мощный орган регулирования должен быть наделен достаточными возможностями для защиты интересов потребителей. | 
| Prior to subjecting a foundation to its oversight, the federal authority verifies in particular the source of its initial capital. | Прежде чем принимать какой-либо фонд в свое ведение, федеральный орган проверяет, в частности, происхождение первоначального капитала. | 
| In considering a request for exemption, the cantonal authority therefore also considers the financial situation of the foundation and the association. | В этой связи при рассмотрении просьбы об освобождении кантональный орган производит также рассмотрение финансового положения фонда и ассоциации. | 
| A supervisory authority is to maintain internal reporting procedures in accordance with the layout provided in the very same Section 10. | Контрольный орган обязан обеспечивать проведение процедур внутренней отчетности в соответствии с порядком, предусмотренным в этом же разделе 10. | 
| Technically, these currency printings cannot be called counterfeits, since no authority for defining the legitimate Somali currency exists. | С технической точки зрения печатание этих денежных знаков нельзя назвать подделкой, поскольку отсутствует какой-либо орган, определяющий законное сомалийское платежное средство. | 
| Application for its renewal shall be made to the competent authority referred to in article 10 of this Act. | Для его продления требуется подать заявление в компетентный орган, упомянутый в статье 10 настоящего Закона. | 
| A transitional Darfur regional authority is to be created and an internationally monitored referendum will determine the final status of Darfur. | Должен быть создан временный региональный орган в Дарфуре, а в ходе проведенного под международным контролем референдума будет определен окончательный статус Дарфура. | 
| Each authority, however, must be in a position to continue to make provision for national derogations should this prove necessary. | Однако каждый компетентный орган должен быть вправе по-прежнему предусматривать национальные отступления, если в них возникнет необходимость. | 
| The competent authority collects information from persons who have had relations with the juvenile and hears the opinion of experts. | Компетентный орган собирает информацию от лиц, имевших отношения с несовершеннолетним, и заслушивает мнение экспертов. | 
| The judicial authority shall rule promptly on the lawfulness or validity of their detention. | Судебный орган выносит безотлагательное решение о законности или обоснованности задержания . | 
| This would include a government authority that is a creditor of the debtor. | К их числу будет относиться и государственный орган, являющийся кредитором должника. | 
| Most States reported that the relevant authority or authorities had given permission for controlled delivery on a case-by-case basis. | Большинство государств сообщили, что соответствующий орган или органы дают разрешение на контролируемую поставку в каждом конкретном случае. | 
| Subsequently, the local police authority issues the stay permit for humanitarian reasons. | После этого местный полицейский орган выдает разрешение на пребывание в стране по причинам гуманитарного характера. | 
| The "competent authority" determines whether a particular activity constitutes the business of a financial institution. | «Компетентный орган» определяет, относятся ли те или иные операции к сфере деятельности данного конкретного финансового учреждения. | 
| In accordance with the Convention, Mozambique was about to designate a central authority for mutual judicial and legal assistance. | В соответствии с этой Конвенцией Мозамбик готов учредить центральный орган для оказания взаимной судебной и правовой помощи. | 
| The type, number and issuing authority of the identity document must be recorded. | Должны регистрироваться тип, номер удостоверяющего личность документа и выдавший его орган. | 
| The Forest Service - Ireland's national forest authority - is committed to working with the forestry sector to implement Sustainable Forest Management. | Лесная служба - национальный лесохозяйственный орган Ирландии - призвана работать совместно с лесным сектором в целях обеспечения устойчивого лесопользования. | 
| Appropriate measures should be initiated by the competent authority to include the assignment in the Dangerous Goods List. | Компетентный орган должен принять надлежащие меры для последующего включения соответствующего кода в Перечень опасных грузов. |