Примеры в контексте "Authority - Орган"

Примеры: Authority - Орган
The modification proposed indicates that the appointing authority may directly appoint an arbitrator if the circumstances of the case are such that a party should be deprived of its right to appoint a replacement arbitrator. В предложенном изменении указывается, что компетентный орган может прямо назначить арбитра, если обстоятельства дела таковы, что одна из сторон должна быть лишена ее права назначить нового арбитра взамен отведенного.
In the absence of such a joint nomination and where all parties were unable to agree on a method for the constitution of the arbitral tribunal, the appointing authority might appoint each member of the arbitral tribunal and designate one of them to act as the presiding arbitrator. В отсутствие таких совместных кандидатур и в случаях, когда стороны не способны достичь согласия о способе образования третейского суда, компетентный орган может назначить каждого члена третейского суда, а также назначить одного из них председательствующим арбитром.
In another case, the claimant requested that the PCA Secretary-General replace an appointing authority on the ground that it had failed to act within the time limit provided for under article 7 (2) (b) of the Rules. В другом случае истец ходатайствовал о том, чтобы Генеральный секретарь ППТС заменил компетентный орган на том основании, что компетентный орган бездействовал в течение времени, предусмотренного в статье 7(2)(b) Регламента.
In most cases, a valid certificate of registration establishes the fact of registration and specifies the information given to the authority to enable the provider to be registered on the list and any classification given. В большинстве случаев в действительном свидетельстве о регистрации удостоверяется факт регистрации и указывается информация, по представлении которой соответствующий орган зарегистрировал поставщика в списке, а также любая присвоенная классификация.
merely requests to engage a lawyer but does not have a particular one in mind, the investigating authority must promptly ask a local lawyers' association or judiciary office to recommend a lawyer." Если же подозреваемый просит предоставить ему адвоката без указания конкретной фамилии, следственный орган должен незамедлительно обратиться к местной коллегии адвокатов или судебному органу с просьбой рекомендовать ему адвоката".
In the opinion of the representative of Portugal, the mandate of the working group where the report was concerned covered only the report of the competent authority to the secretariat and not the carrier's report to the competent authorities. Представитель Португалии высказал мнение о том, что в полномочия рабочей группы, занимающейся вопросами отчетности, входит разработка формы лишь того отчета, который компетентный орган представляет секретариату.
Unless otherwise stated, the terms 'public authority', 'environmental information', 'public' and 'public concerned' shall have the meanings given to them in article 2 of the Convention. Если не указано иное, термины "государственный орган", "экологическая информация", "общественность" и "заинтересованная общественность" употребляются в значениях, определенных в статье 2 Конвенции.
If the United Nations were to assume the function of supervisory authority under the future space assets protocol, a suitable organ of the United Nations would have to be selected to assume that function. В случае принятия Организацией Объединенных Наций на себя функций контролирующего органа согласно будущему протоколу по космическому имуществу в рамках Организации Объединенных Наций должен быть назначен соответствующий орган для исполнения данных функций.
Inspection body 6.2.5.6.2.4 The inspection body shall be approved by the competent authority as an inspector of pressure receptacles and shall: 6.2.2.5.2.4 Проверяющий орган утверждается компетентным органом в качестве органа, осуществляющего проверку сосудов под давлением; он должен:
The authority issuing the excerpt or copy or certifying the photocopy is free to decide whether or not to require the original registration certificate to be deposited. компетентный орган, выдающий выписку либо копию или удостоверенную фотокопию, может требовать или не требовать сдачи на хранение оригинала регистрационного свидетельства;
As suggested by Germany, we redrafted this definition to remove doubts, misunderstandings and to explain clearly the procedure whereby the competent authority certifies that a single vehicle is suitable for being used for the transport of dangerous goods; Как предложила Германия, мы пересмотрели это определение, с тем чтобы устранить сомнения и недопонимание и четко разъяснить процедуру, в соответствии с которой компетентный орган удостоверяет, что отдельное транспортное средство пригодно к использованию для перевозки опасных грузов.
If it is necessary to put the wagons in question in a secure place for the purposes of the separation and classification, the competent authority may take other palliative measures and the wagons must also be examined after the separation to ensure absence of contamination. Если для целей сортировки или классификации необходимо поместить соответствующие вагоны в надежное место, компетентный орган может принять и другие меры паллиативного характера, и после сортировки эти вагоны должны быть также проверены на предмет отсутствия загрязнения.
(b) Notify the withdrawal of the right to use the permit to the authority by or on behalf of which the permit was issued; Ь) информировать орган, который выдал или от имени которого было выдано водительское удостоверение, о лишении права пользования этим удостоверением;
Calls upon the international community to reinforce assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Afghanistan and, as long as the interim authority fulfils its commitments, to support generously post-conflict rehabilitation and reconstruction; призывает международное сообщество увеличить помощь в целях удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей Афганистана и - при условии, что временный орган выполнит свои обязательства, - оказать щедрую поддержку в деле постконфликтного восстановления и реконструкции;
These principles, one national HIV/AIDS action framework, one national AIDS coordinating authority and one monitoring and evaluation system, represent a sharpened focus of the UNAIDS strategy to advocate and support greater coordination of a more comprehensive national AIDS response. Эти принципы - единые национальные рамки действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, единый национальный координационный орган по борьбе со СПИДом и единая система контроля и оценки - отражают главное направление стратегии ЮНЭЙДС в деле поощрения и повышения координации более широких по охвату национальных мероприятий по борьбе со СПИДом.
Public notification was reported as being the responsibility of various permanent bodies: the Espoo point of contact, the provincial or local government, the environment minister or agency, the Minister of Foreign Affairs, the competent authority, the Party of origin or the project proponent. В сообщениях указывалось, что уведомление общественности возлагается на различные постоянные органы: пункт связи по принятой в Эспо Конвенции, провинциальное или местное правительство, министерство или агентство по охране окружающей среды, министерство иностранных дел, компетентный орган, Сторону происхождения или инициатора проекта.
Type approval authority or Technical Service: Name and address of applicant: Test report No. Manufacturer and Brand Name or Trade description: Tyre Class: Category of use: Компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение, или техническая служба: Название и адрес подателя заявки: Протокол испытания Nº: Завод-изготовитель и фабричная марка или торговое обозначение: Класс шины: Категория использования:
legal assessments required before such a body is created, and to engage in broad-ranging legally established, the independent authority should gradually take up work in the various fields of discrimination beginning in 2005. Этот независимый орган, который будет создан в законодательном порядке, начиная с 2005 года должен постепенно начать работу в различных областях, где стоит проблема дискриминации.
The competent authority may prescribe the inclusion of other data in the pollution prevention register (used-oil log), e.g.: Компетентный орган может требовать внесения в журнал операций по предотвращению загрязнения (журнал учета отработанных масел) других данных, таких, как:
Vessels for which the competent authority has authorized priority of passage at points where it regulates the order of passage may carry, in addition to the marking prescribed in other provisions of these regulations: Суда, которым компетентный орган предоставил преимущественное право прохода в тех местах, где он регулирует соответствующий порядок прохода, должны нести, помимо сигнализации, предписанной другими положениями настоящих Правил:
In 1999, the Chinese competition authority - the State Administration for Industry and Commerce (SAIC) - carried out joint cooperation activities on competition and consumer protection with the Australian Competition and Consumer Commission (ACCC). В 1999 году орган по вопросам конкуренции Китая, Государственное управление по делам промышленности и торговли (ГУПТ), провел в сотрудничестве с Австралийской комиссией по вопросам конкуренции и защиты потребителей (АККЗП) ряд совместных мероприятий по этой тематике.
[Designate a national authority to approve Article 6 projects][Designate a focal point of contact for the submission of project proposals]; а) [назначает национальный орган для утверждения проектов, предусмотренных в статье 6] [назначает координационный пункт связи для представления предложений по проектам];
The authority to which the public defender of rights filed the petition must notify the public defender of rights, within thirty days, of the measures that it has undertaken on the basis of the petition. Орган, в который государственный правозащитник обратится с таким ходатайством, обязан в течение 30 дней проинформировать его о мерах, принятых в связи с его ходатайством.
1.5.3 When the owner of the vessel, or his representative, has the vessel registered in another Contracting Party, he shall request a new certificate of approval from the competent authority of that Contracting Party. 1.5.3 Если собственник судна или его представитель регистрирует судно в другой Договаривающейся стороне, он обращается в компетентный орган такой другой Договаривающейся стороны с просьбой о выдаче нового свидетельства о допущении.
Article 4 states: "A citizen is entitled to file a complaint against actions or decisions that violate his rights and freedoms either directly with a court or with the higher authority or official concerned." В соответствии со статьей 4 этого Закона: "Гражданин вправе обратиться с жалобой на действия (решения), нарушающие его права и свободы, непосредственно в суд или в вышестоящий, в порядке подчиненности, орган либо к должностному лицу".