After giving them an opportunity to be heard, the Competent Authority may forfeit the illegally acquired property. |
После предоставления им возможности дать показания в свою защиту компетентный орган может конфисковать незаконно приобретенное имущество. |
With regard to regulating mining activities in the Area, the International Seabed Authority plays an important role. |
Что касается регулирования добычной деятельности в Районе, то важную роль играет Международный орган по морскому дну. |
The Designated Authority will analyse these reports and then disseminate them to the appropriate law enforcement arm for further action. |
Уполномоченный орган будет анализировать эти сообщения, а затем направлять их соответствующему правоохранительному органу для принятия дальнейших мер. |
The National Authority for the Implementation of the Chemical Weapons Convention keeps contact with chemical industries operating in Malta. |
Национальный орган по осуществлению Конвенции о запрещении химического оружия поддерживает контакты с химическими предприятиями, действующими на Мальте. |
India also set up a National Authority in 1997 for implementing the provisions of the Chemical Weapons Convention. |
В 1997 году Индия создала также Национальный орган по осуществлению положений Конвенции по химическому оружию. |
The National Authority processes licence applications of controlled chemicals and facilitates inspection visits by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. |
Национальный орган рассматривает заявки на лицензии в отношении подпадающих под контроль химических веществ и содействует проведению инспекций Организацией по запрещению химического оружия. |
Authority: Special court of Buga, Valle. |
Орган: Специальный суд Буга, Валье. |
The International Seabed Authority has developed and adopted regulations to govern prospecting and exploration for polymetallic nodules deposits in the Area. |
Международный орган по морскому дну разработал и принял правила, регулирующие поиск и разведку залежей полиметаллических конкреций в Районе. |
The International Seabed Authority is actively preparing for the future exploitation of mineral resources in the international seabed area. |
Международный орган по морскому дну активно готовится к будущей деятельности по эксплуатации минеральных ресурсов в международном районе морского дна. |
Namibia strongly supports the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica, and we actively participate in its activities and governing bodies. |
Намибия твердо поддерживает Международный орган по морскому дну в Кингстоне, Ямайка, и мы активно участвуем в его деятельности и руководящих органах. |
Failure to achieve the required quorum would frustrate the ability of the Authority to take important decisions. |
Если не будет достигнут требуемый кворум, Орган не сможет принять важные решения. |
The Conference, which had been brokered by the Intergovernmental Authority on Development, raised expectations for a possible political solution. |
Эта конференция, посредником на которой выступал Межправительственный орган по вопросам развития, увеличила шансы достижения политического урегулирования. |
The Authority urges all member States to engage fully in the celebration of this anniversary. |
Руководящий орган настоятельно призывает все государства-члены принять всестороннее участие в праздновании этой годовщины. |
The Authority expresses gratitude to ECOWAS partners for their support and multifaceted assistance for regional programmes. |
Руководящий орган выражает признательность партнерам ЭКОВАС за их поддержку и различную помощь, оказываемую региональным программам. |
As a result, the Authority is in communication with both bodies to investigate the potential for collaboration. |
По итогам презентации Орган установил связь с обеими программами на предмет изучения возможных путей сотрудничества. |
This was also the position adopted by the Intergovernmental Authority on Development at its meeting on 14 February 2002 in Nairobi. |
Такую же позицию занял Межправительственный орган по вопросам развития на своем заседании 14 февраля 2002 года в Найроби. |
The Banking and Payments Authority has now licensed seven commercial banks to operate in Kosovo. |
Орган по регулированию банковской деятельности и расчетов уже выдал лицензии на работу в Косово семи коммерческим банкам. |
The Authority also indicated that it would take the necessary measures against the perpetrators. |
Орган также заявил, что он примет в отношении убийц необходимые меры. |
The Authority held its eighth session at Kingston, Jamaica, in August 2002. |
В августе 2002 года Орган провел в Кингстоне (Ямайка) свою восьмую сессию. |
Four years ago, we established a Nuclear Command and Control Authority, which is responsible for Pakistan's nuclear and strategic assets. |
Четыре года назад мы создали орган управления ядерными вопросами, который отвечает за ядерные и стратегические объекты в Пакистане. |
One National AIDS Coordinating Authority, with a broad-based multisectoral mandate. |
Единый национальный координационный орган по СПИДу, имеющий широкие межведомственные полномочия. |
Authority only to get it to highlight that night, an attractive ruin. |
Орган только себе это позволить, чтобы подчеркнуть, что ночью, привлекательные руины. |
Kenya is a founding member of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), founded in Djibouti in 1986. |
Она входит в число государств-членов, основавших в 1986 году в Джибути Межправительственный орган по вопросам развития (МОВР). |
The prospector or contractor shall notify the Authority of its find. |
Изыскатель или контрактор уведомляет орган о том, что он обнаружил. |
Both the Authority and the companies operating the retirement schemes were expediting the necessary preparatory work. |
Как этот орган, так и компании, управляющие пенсионными программами, предпринимали усилия для ускорения необходимой подготовительной работы. |