| After giving them an opportunity to be heard, the Competent Authority may forfeit the illegally acquired property. | После предоставления им возможности дать показания в свою защиту компетентный орган может конфисковать незаконно приобретенное имущество. | 
| With regard to regulating mining activities in the Area, the International Seabed Authority plays an important role. | Что касается регулирования добычной деятельности в Районе, то важную роль играет Международный орган по морскому дну. | 
| The Designated Authority will analyse these reports and then disseminate them to the appropriate law enforcement arm for further action. | Уполномоченный орган будет анализировать эти сообщения, а затем направлять их соответствующему правоохранительному органу для принятия дальнейших мер. | 
| The National Authority for the Implementation of the Chemical Weapons Convention keeps contact with chemical industries operating in Malta. | Национальный орган по осуществлению Конвенции о запрещении химического оружия поддерживает контакты с химическими предприятиями, действующими на Мальте. | 
| India also set up a National Authority in 1997 for implementing the provisions of the Chemical Weapons Convention. | В 1997 году Индия создала также Национальный орган по осуществлению положений Конвенции по химическому оружию. | 
| The National Authority processes licence applications of controlled chemicals and facilitates inspection visits by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. | Национальный орган рассматривает заявки на лицензии в отношении подпадающих под контроль химических веществ и содействует проведению инспекций Организацией по запрещению химического оружия. | 
| Authority: Special court of Buga, Valle. | Орган: Специальный суд Буга, Валье. | 
| The International Seabed Authority has developed and adopted regulations to govern prospecting and exploration for polymetallic nodules deposits in the Area. | Международный орган по морскому дну разработал и принял правила, регулирующие поиск и разведку залежей полиметаллических конкреций в Районе. | 
| The International Seabed Authority is actively preparing for the future exploitation of mineral resources in the international seabed area. | Международный орган по морскому дну активно готовится к будущей деятельности по эксплуатации минеральных ресурсов в международном районе морского дна. | 
| Namibia strongly supports the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica, and we actively participate in its activities and governing bodies. | Намибия твердо поддерживает Международный орган по морскому дну в Кингстоне, Ямайка, и мы активно участвуем в его деятельности и руководящих органах. | 
| Failure to achieve the required quorum would frustrate the ability of the Authority to take important decisions. | Если не будет достигнут требуемый кворум, Орган не сможет принять важные решения. | 
| The Conference, which had been brokered by the Intergovernmental Authority on Development, raised expectations for a possible political solution. | Эта конференция, посредником на которой выступал Межправительственный орган по вопросам развития, увеличила шансы достижения политического урегулирования. | 
| The Authority urges all member States to engage fully in the celebration of this anniversary. | Руководящий орган настоятельно призывает все государства-члены принять всестороннее участие в праздновании этой годовщины. | 
| The Authority expresses gratitude to ECOWAS partners for their support and multifaceted assistance for regional programmes. | Руководящий орган выражает признательность партнерам ЭКОВАС за их поддержку и различную помощь, оказываемую региональным программам. | 
| As a result, the Authority is in communication with both bodies to investigate the potential for collaboration. | По итогам презентации Орган установил связь с обеими программами на предмет изучения возможных путей сотрудничества. | 
| This was also the position adopted by the Intergovernmental Authority on Development at its meeting on 14 February 2002 in Nairobi. | Такую же позицию занял Межправительственный орган по вопросам развития на своем заседании 14 февраля 2002 года в Найроби. | 
| The Banking and Payments Authority has now licensed seven commercial banks to operate in Kosovo. | Орган по регулированию банковской деятельности и расчетов уже выдал лицензии на работу в Косово семи коммерческим банкам. | 
| The Authority also indicated that it would take the necessary measures against the perpetrators. | Орган также заявил, что он примет в отношении убийц необходимые меры. | 
| The Authority held its eighth session at Kingston, Jamaica, in August 2002. | В августе 2002 года Орган провел в Кингстоне (Ямайка) свою восьмую сессию. | 
| Four years ago, we established a Nuclear Command and Control Authority, which is responsible for Pakistan's nuclear and strategic assets. | Четыре года назад мы создали орган управления ядерными вопросами, который отвечает за ядерные и стратегические объекты в Пакистане. | 
| One National AIDS Coordinating Authority, with a broad-based multisectoral mandate. | Единый национальный координационный орган по СПИДу, имеющий широкие межведомственные полномочия. | 
| Authority only to get it to highlight that night, an attractive ruin. | Орган только себе это позволить, чтобы подчеркнуть, что ночью, привлекательные руины. | 
| Kenya is a founding member of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), founded in Djibouti in 1986. | Она входит в число государств-членов, основавших в 1986 году в Джибути Межправительственный орган по вопросам развития (МОВР). | 
| The prospector or contractor shall notify the Authority of its find. | Изыскатель или контрактор уведомляет орган о том, что он обнаружил. | 
| Both the Authority and the companies operating the retirement schemes were expediting the necessary preparatory work. | Как этот орган, так и компании, управляющие пенсионными программами, предпринимали усилия для ускорения необходимой подготовительной работы. |