The competent authority shall immediately withdraw or, if necessary, modify the special authorization. |
Компетентный орган должен немедленно отозвать или при необходимости изменить специальное разрешение. |
6.3.3 The competent authority may, where it deems necessary, require amendments to be made to the documents relating to the approval application. |
6.3.3 Компетентный орган может потребовать внесения в документы, связанные с заявкой на утверждение, изменений, которые он сочтет необходимыми. |
Who is the responsible authority for coordinating compliance? |
Какой орган несет ответственность за координацию усилий по обеспечению соблюдения? |
The Russian Federation, reporting partial compliance with article 6, stated that no specific authority was in charge of corruption prevention activities. |
Российская Федерация, сообщившая о частичном выполнении статьи 6, указала, что в стране отсутствует какой-либо конкретный орган, занимающийся вопросами предупреждения коррупции. |
The operator of the fund can be either its owner or an authority appointed by him. |
Оператором фонда может быть его владелец или назначенный им орган. |
The State aids monitoring authority should be as independent as possible to avoid political lobbying and interference. |
Орган по контролю за государственной помощью должен быть максимально независимым в интересах недопущения политического лоббирования и вмешательства. |
The competent authority may have recourse to a Technical Service in order to effect the tasks referred to in this chapter. |
Компетентный орган может обратиться к технической службе с просьбой о проведении работ, предусмотренных в настоящей главе. |
The approval authority may carry out any check or test prescribed in this Appendix or in the applicable Regulation annexed to this Agreement. |
Компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение, может проводить любую проверку или испытания, предписанные в настоящем добавлении или в применяемых Правилах, прилагаемых к настоящему Соглашению. |
The competent authority can require a partial or complete renewal of certification if considered necessary. |
Компетентный орган может потребовать частичного или полного повторного проведения сертификации, если он сочтет это необходимым. |
Such higher authority or official must examine the complaint within a period of one month. |
Вышестоящий в порядке подчиненности орган или должностное лицо обязаны рассмотреть жалобу в месячный срок. |
Medical examinations of all detainees, whichever authority has effected the detention, should be made mandatory. |
Необходимо установить обязательное обследование задержанных врачом независимо от того, какой орган произвел задержание. |
It is necessary that the condemned person should be given notice of the date on which the clemency authority will consider his case. |
Необходимо, чтобы осужденный был уведомлен о дате, когда орган по помилованиям будет рассматривать его дело. |
One view was that, at the present stage, it would be very difficult to identify the registrar or the supervising authority. |
Одно из мнений состояло в том, что на нынешнем этапе будет весьма трудно определить регистратора или надзорный орган. |
In making such decisions the competent authority should make sure that the human rights and legal safeguards are fully respected. |
При принятии подобных решений компетентный орган должен удостовериться в полном соблюдении прав человека и правовых гарантий. |
The Board is an independent administrative authority and its decisions are subject to appeal only in the Court of Appeal in Tunis. |
Этот независимый административный орган выносит решения, подлежащие обжалованию лишь в Апелляционный суд Туниса. |
If the information was not received by the licensing authority, the broker would have committed an offence. |
Если лицензирующий орган не получает такой информации, брокер совершает правонарушение. |
The Government had established an authority to investigate any complaints of the excessive use of force or any misconduct by the police. |
Правительство создало орган по рассмотрению любых жалоб о чрезмерном применении силы или любом неправильном поведении полицейских. |
Any person whose rights have been violated may seek an appropriate remedy from the competent judicial authority. |
Любое лицо, упомянутое право которого было нарушено, может обратиться в компетентный судебный орган для получения надлежащей компенсации. |
The competent authority may accept or require, as proof, confirmation or assurance provided by a bank or other duly qualified establishment. |
Компетентный орган может принять или потребовать в качестве доказательства подтверждение или гарантии, предоставленные банком или другим надлежащим образом уполномоченным учреждением. |
This competent authority shall also approve in writing the conditions of carriage of these substances and articles. |
Этот компетентный орган утверждает также в письменном виде условия перевозки этих веществ и изделий. |
In either case, the appointing authority may exercise its discretion in appointing the arbitrator. |
В любом случае компетентный орган вправе при назначении второго арбитра исходить из собственного усмотрения. |
Most Governments had established a competent authority or authorities to deal with extradition requests. |
Правительства большинства стран учредили компетентный орган или ряд органов для рассмотрения просьб о выдаче. |
Type, Number, issuing authority and expiration date of other certificates" |
Тип, номер, выдавший орган и дата истечения срока действия других свидетельств". |
The environmental permitting authority may hold pre-application discussions with the operator before it submits a formal application in order to clarify relevant requirements. |
Орган, выдающий природоохранные разрешения, может проводить предварительные дискуссии с оператором до подачи им формальной заявки, с тем чтобы разъяснить соответствующие требования. |
The investigation is conducted by the competent judicial authority at every stage in the proceedings. |
На каждом этапе расследованием руководит компетентный судебный орган. |