| The competent authority shall clearly define the assignment given to the assessment team. | 7.2 Компетентный орган четко определяет объем задания, поручаемого оценочной группе. | 
| The type approval or certification authority may conclude that other cases exist and request verification. | Орган по официальному утверждению типа или по сертификации может счесть, что имеются и другие условия и соответственно потребовать проведения проверки. | 
| 9.3. The competent authority shall ensure that the responses of the Technical Service are sufficient and effective to resolve non-conformities. | 9.3 Компетентный орган должен убедиться в том что меры, принятые технической службы, являются достаточными и эффективными для устранения несоответствий. | 
| 12.2. The competent authority shall keep the records on Technical Services secure to ensure confidentiality. | 12.2 Компетентный орган обеспечивает надежное хранение учетных материалов по техническим службам в целях обеспечения конфиденциальности. | 
| The approval authority or technical service may also request that a vehicle representative of the type be submitted. | Орган по официальному утверждению или техническая служба могут также потребовать предоставления транспортного средства данного типа . | 
| If the guaranteeing association fails to do so, the competent authority shall recover the customs payments under national legislation. | При этом, если гарантийное объединение не исполняет эту обязанность, то компетентный орган осуществляет взыскание таможенных платежей в соответствии с национальным законодательством. | 
| 6.2 Each Party shall report to the appropriate supervising authority or authorities on the operation of the present agreement. | 6.2 Каждая из сторон информирует соответствующий контролирующий орган или органы об осуществлении настоящего соглашения. | 
| He also noted that so far there was no separate audit oversight authority in his country. | Он указал также на то, что в стране еще не создан отдельный орган для надзора за аудиторской деятельностью. | 
| The competition authority advocated for competition and consumer issues with other agencies. | Орган по вопросам конкуренции стал взаимодействовать с другими учреждениями в целях поощрения конкуренции и защиты прав потребителей. | 
| An effective competition authority may be defined as one that achieves its objectives by using its available resources in the most efficient and appropriate manner. | Эффективный орган по вопросам конкуренции отличается способностью достигать своих целей путем максимально эффективного и надлежащего использования ресурсов. | 
| In such an environment, the impact of the competition authority on the course of policy through media advocacy would be lessened. | В этих условиях занимающийся вопросами конкуренции орган не сможет при помощи пропаганды в СМИ оказывать столь же мощного влияния на политический курс. | 
| The competition authority uses social media extensively to reach the public, aiming to increase transparency and build trust. | Орган по вопросам конкуренции активно пользуется социальными сетями для поддержания контактов с общественностью, стремясь к повышению прозрачности и укреплению доверия. | 
| According to the Russian competition authority, ICAP has made several achievements. | Как сообщает антимонопольный орган Российской Федерации, МСАП удалось добиться ряда положительных результатов. | 
| The standing governing body has limited authority under the financial regulations to increase the approved appropriations within certain parameters. | В соответствии с финансовыми положениями постоянный руководящий орган обладает ограниченными полномочиями на увеличение утвержденных ассигнований в рамках определенных параметров. | 
| The authority would assume the burden of managing its database and sending anonymous data to ECE. | Таким образом, компетентный орган возьмет на себя выполнение задачи по управлению своей базой данных и передаче анонимных данных в ЕЭК ООН. | 
| The approval authority shall approve the selected engines and vehicle configurations before the launch of the testing procedures. | До выполнения процедуры испытаний орган по официальному утверждению типа утверждает отобранные конфигурации двигателей и транспортных средств. | 
| 9.4.10. Any other information, reports or data the approval authority may reasonably determine is necessary to evaluate the plan of remedial measures. | 9.4.10 Любая другая информация, отчеты или данные, которые орган по официальному утверждению может обоснованно счесть необходимыми для оценки плана мер по исправлению положения. | 
| Recipient countries may designate a national authority. | Страны-получатели могут назначить соответствующий национальный орган. | 
| This national designated authority will recommend to the Board funding proposals in the context of national climate strategies and plans, including through consultation processes. | Этот назначенный национальный орган будет рекомендовать Совету предложения по финансированию в контексте национальных стратегий и планов действий в области изменения климата, в том числе с использованием консультативных процессов. | 
| Individuals may submit applications, petitions and complaints to any administrative authority. | Лица могут подавать заявления, обращения и жалобы в любой административный орган. | 
| In January 2013, a newly established regulatory authority in Bermuda assumed responsibility for the telecommunications industry. | В январе 2013 года на Бермудских островах был создан нормативно-регулирующий орган, отвечающий за сектор телекоммуникационных услуг. | 
| The labour market regulatory authority had set up a website that explained the rights of expatriate workers in various languages and a confidential hotline. | Орган, регулирующий рынок труда, создал сайт, на котором на различных языках разъясняются права иностранных работников, и открыл конфиденциальную "горячую линию". | 
| Attempts were made to set up a names authority in the 1980s but not much was accomplished. | В 80е годы прошлого века предпринимались попытки сформировать орган, осуществляющий деятельность, связанную с географическими названиями, однако работа в этой области не была завершена. | 
| At the request of the manufacturer, the approval authority may approve monitors that do not run continuously. | По просьбе изготовителя орган по официальному утверждению может предоставлять официальное утверждение контрольно-измерительных устройств, не функционирующих непрерывно. | 
| The supervisory authority was changed from the Ministry of Foreign Affairs to the Cabinet Office. | Изменился контролирующий орган с Министерства иностранных дел на секретариат Кабинета министров. |