Примеры в контексте "Authority - Орган"

Примеры: Authority - Орган
Several delegations expressed the view that the existing text of 1.8.3.16 meant that the competent authority could prescribe either an approved refresher course or an approved examination. Ряд делегаций высказали мнение о том, что нынешний текст пункта 1.8.3.16 означает, что компетентный орган может потребовать либо прохождения курса переподготовки, либо сдачи экзамена.
The Federal Minister for Transport, Innovation and Technology, the highest authority for inland navigation, attaches a proposed text in the form of an annex taking the foregoing into account. Федеральный министр транспорта, инноваций и технологии, высший орган по вопросам судоходства, излагает в приложении проект текста, в котором учитываются вышеизложенные соображения.
The authority also reviews licences and safety certificates for transport operators and approves vehicles and track infrastructure, and provides names for stations and halts on the railways. Этот орган рассматривает также вопросы лицензирования и выдачи сертификатов безопасности транспортным операторам, выдает официальные утверждения на транспортные средства и объекты инфраструктуры, а также присваивает названия станциям и остановкам на железных дорогах.
The competent authority of the country of approval may terminate the approval certificate referred to in 6.2.5.7.4.1, upon evidence demonstrating non-compliance with the approval system. Компетентный орган страны утверждения может аннулировать свидетельство об утверждении, упомянутое в пункте 6.2.5.7.4.1, по получении доказательств несоответствия системе утверждения.
The periodic inspection and test body shall notify the competent authority that approved the quality system, of any intended changes, in accordance with the process for modification of an approval in 6.2.5.7.4.6. Орган по периодическим проверкам и испытаниям должен уведомлять компетентный орган, утвердивший систему контроля качества, о любых планируемых изменениях в соответствии с процедурой изменения утверждения, предусмотренной в пункте 6.2.5.7.4.6.
6.11.2.4 In order to take account of progress in science and technology, the use of alternative arrangements which offer at least equivalent safety as provided by the requirements of this chapter may be considered by the competent authority. 6.11.2.4 С целью учета достижений научно-технического прогресса компетентный орган может рассмотреть возможность использования альтернативных предписаний, обеспечивающих по меньшей мере равноценный уровень безопасности по сравнению с тем уровнем, который обеспечивается в соответствии с требованиями настоящей главы.
The work in GTB was carried out in close cooperation between the experts from Europe and from the United States of America where the competent authority had published a statement of policy on new signal lighting ideas in November 1998. Работа в рамках БРГ осуществлялась на основе тесного сотрудничества между экспертами из Европы и из Соединенных Штатов Америки, где в ноябре 1998 года компетентный орган издал программные положения по новым концепциям в области световой сигнализации.
If the authority of the country/ countries where the vehicle is to be registered has the language changed, this change shall imply no new type-approval process. Если компетентный орган страны/стран, где транспортное средство подлежит регистрации, меняет язык, это изменение не влечет за собой необходимости новой процедуры официального утверждения типа.
This authority is responsible for the registration of foreigners and issuance of work permits to aliens seeking employment in Pakistan. Please also refer to measures relating to persons arriving from Afghanistan mentioned in Operative Para 2 (g). Этот орган отвечает за регистрацию иностранцев и выдачу разрешений на работу иностранцам, желающим трудоустроиться в Пакистане. См. также меры, касающиеся лиц, прибывающих из Афганистана, которые упомянуты в контексте пункта 2(g) постановляющей части.
The Rules of Arbitration and Conciliation of the International Arbitral Centre of the Austrian Federal Economic Chamber, Vienna state no preference but allow discretion on the part of the appointing authority in deciding whether to appoint one or three arbitrators). В Арбитражном и согласительном регламенте Международного арбитражного центра Австрийской федеральной экономической палаты, Вена предпочтительный вариант не указан, однако содержится положение том, что компетентный орган может по собственному усмотрению принимать решение о назначении одного или трех арбитров).
Under the amended Aviation Law new competent authority - Civil Aviation Office - has been created, which is authorised to initiate the procedure of ratification. Согласно положениям закона об авиации с внесенными в него поправками новый компетентный орган - Управление гражданской авиации, - который обладает полномочиями инициировать процедуру ратификации.
The authorization to purchase a firearm is signed by the Minister responsible for Security and before it can be obtained, an application must be filed with the competent authority. Разрешение на покупку огнестрельного оружия подписывается министром, отвечающим за вопросы безопасности, и для его получения в компетентный орган направляется запрос.
The description of goods on the monthly reports is all that is provided by the exemption authority and military equipment could easily be imported without Bivac's knowledge. Орган, объявляющий исключения, представляет лишь описание товаров, указанных в ежемесячных отчетах, и таким образом военное снаряжение может беспрепятственно ввозиться без ведома фирмы «Бивак».
The staff representatives believe that it is important to have a central policy authority to ensure fair application of the staff rules and regulations, provided that there are appropriate checks and balances at all levels to ensure oversight. Представители персонала считают важным иметь центральный директивный орган, который обеспечил бы справедливое применение Правил и Положений о персонале при наличии необходимых сдержек и противовесов на всех уровнях для обеспечения надзора.
In addition, the Council may request an appropriate person, authority or body to submit claims on behalf of person who are not in a position to have their claims submitted by a Government... Кроме того, Совет может просить соответствующее лицо, учреждение или орган представить претензии от имени тех лиц, которые не имеют возможности обеспечить представление их претензий правительством...
The Code of Criminal Procedure, in articles 194 and 195, determines which judicial authority is competent to give a ruling on custody that lasts longer that the legally prescribed period on police or gendarmerie premises. Вынося решение о содержании под стражей в помещениях полиции или жандармерии сверх срока, установленного законом, компетентный судебный орган руководствуется положениями статей 194 и 195 Уголовно-процессуального кодекса.
The fact that the responsible authority does not agree with the conclusions reached by the Public Prosecutor's Office is not a violation of guarantees. Тот факт, что компетентный орган не согласен с выводами прокурора, не является нарушением гарантий.
Some participants expressed the view that in order to maximize the effectiveness of the regime envisaged by the space protocol, the supervisory authority should be an intergovernmental organization that would enjoy the confidence of potential users of the international registration system. Некоторые участники выразили мнение, что для максимального повышения эффективности режима, предусматриваемого космическим протоколом, контролирующий орган должен являться межправительственной организацией, к которой с доверием относились бы потенциальные пользователи системы международной регистрации.
The administrative authority also has the power to stop any procession, parade or gathering on the public highway and in public places if the maintenance of public order so requires. Кроме того, административный орган уполномочен прекращать любое шествие, марш или собрание на дороге общего пользования и в общественном месте, если это необходимо для поддержания общественного порядка.
Many insolvency laws require an application to be filed with a specified court, although there are other examples such as a law that provides for the process to be initiated by lodgement of a declaration by the debtor with the corporate regulatory authority. Законодательство о несостоятельности многих стран требует, чтобы такое заявление подавалось в какой-либо конкретный суд, хотя существуют другие примеры существования законодательных положений, которые предусматривают, чтобы процедуры начинались путем подачи должником заявления в орган, регулирующий деятельность корпораций.
In his capacity as Commissioner-General for Refugees and Stateless Persons, he headed the independent administrative authority in charge of the procedure for the determination of the status of refugee in Belgium. В качестве Главного уполномоченного по беженцам и лицам без гражданства он возглавлял независимый административный орган, который отвечает за процедуру предоставления статуса беженца в Бельгии.
As Commissioner General for Refugees and Stateless Persons, the independent administrative authority on refugee determination in Belgium, Marc Bossuyt acquired an extensive knowledge of the principles and practice of international humanitarian law. В качестве Главного уполномоченного по делам беженцев и лиц без гражданства, возглавлявшего независимый административный орган, занимающийся вопросами предоставления статуса беженца в Бельгии, Марк Боссайт приобрел глубокие знания, касающиеся принципов и практики применения норм международного гуманитарного права.
In no case shall the distance be less than 100 m. (4) 7.1.5.4.4 The competent authority may prescribe distances different from those given in (3) above, especially taking local conditions into account. Однако это расстояние ни в коем случае не должно быть менее 100 м. (4) 7.1.5.4.4 Местный компетентный орган может, в частности с учетом местных условий, предписать расстояния, отличные от указанных в пункте 3 выше.
Decree No. 1384 seeks to provide DAS with the necessary legal tools with which to carry out its duties as an immigration authority. Декрет Nº 1384 преследует цель обеспечить Административное управление безопасности необходимыми правовыми инструментами для выполнения обязанностей, возложенных на него как на иммиграционный орган.
Consequently it would be an untenable claim that there is a single authority to represent the whole island, disregarding the reality that any solution in Cyprus requires the consent of both sides. Таким образом, было бы нереальным утверждать, что существует какой-то единый орган, представляющий весь остров, игнорируя тот реальный факт, что для любого урегулирования на Кипре необходимо согласие обеих сторон.