| The term "competent authority" could also be defined; | можно было бы также дать определение термину "компетентный орган"; | 
| During this period, the competent prosecuting authority considers whether the blockage of these accounts should be upheld through a court order. | За это время компетентный орган, проводящий уголовное расследование, изучает вопрос о том, следует ли продлить, с помощью ордонанса, срок блокирования этих счетов. | 
| For more than a year the anti-monopoly authority had existed in the form of an independent ministry, its head being a member of the Russian Government. | Уже более года антимонопольный орган существует в виде самостоятельного министерства, руководитель которого является членом российского правительства. | 
| The examining authority has to identify the constituent elements of the offence and decide whether the accused should be placed in pre-trial detention. | Орган предварительного следствия должен определить фактические обстоятельства и издать приказ о превентивном заключении, если для этого выполнены все условия. | 
| The cantonal authority is obliged to consider the request for revision even if cantonal law does not provide for the above ground for revision . | З Кантональный орган обязан приступить к рассмотрению ходатайства о пересмотре, даже если кантональное право не предусматривает такого основания для пересмотра . | 
| It also applies to the development of draft legislation within public authorities, although, under the Convention, "public authority" does not include legislatures. | Она также охватывает подготовку законопроектов в государственных органах, хотя по Конвенции "государственный орган" не включает законодательные органы. | 
| In 2005 a competition authority commissioned a consulting firm to evaluate the analysis procedures carried out by economists during the first two weeks of merger analysis. | В 2005 году один орган по вопросам конкуренции поручил консалтинговой фирме провести оценку процедур анализа, используемых экономистами на протяжении первых двух недель рассмотрения дел о слияниях. | 
| Every child arrested and deprived of his/her liberty should be brought before a competent authority to examine the legality of this deprivation of liberty within 24 hours. | Каждый арестованный и лишенный свободы ребенок должен быть в течение 24 часов доставлен в компетентный орган для рассмотрения законности этого лишения свободы. | 
| The competent authority of the country of origin can also be responsible for publishing the decision in the affected country, if the Parties agree. | При согласии Сторон отвечать за публикацию решения в затрагиваемой стране может также компетентный орган страны происхождения. | 
| the timetables for the various training courses shall be notified in advance to the competent authority; | компетентный орган должен быть заблаговременно извещен о расписании различных курсов подготовки; | 
| This interim duty ends when the authority has completed its enquiries and decided what substantive duty, if any, is owed to the individual concerned. | Обязанность по оказанию временной помощи прекращается после того, как соответствующий орган власти завершит свое расследование и решит, в какой существенной помощи нуждается данное лицо, если таковая ему полагается. | 
| 11.71 In processing applications for assistance, the first factor an authority must consider is whether the applicant is homeless or threatened with homelessness. | 11.71 Рассматривая ходатайства о помощи, орган власти должен в первую очередь обращать внимание на то, является ли ходатайствующее лицо бездомным или может ли оно оказаться таковым. | 
| Paragraph 5: Forwarding requests submitted to the wrong authority | Пункт 5: Переадресация просьб, поданных в ненадлежащий государственный орган | 
| These consist of 78 provincial governments, 82 city governments, 1,536 municipal governments, one autonomous regional government and one metropolitan authority. | К их числу относятся 78 администраций провинций, 82 городские администрации, 1536 муниципалитетов, один автономный региональный и один орган столичного управления. | 
| The United Kingdom further notes that it is the Fifth Committee alone that has the competence and the authority to take decisions on administrative and budgetary matters. | Соединенное Королевство хотело бы также указать на то, что единственный орган, должным образом уполномоченный принимать решения по административным и бюджетным вопросам, - это Пятый комитет. | 
| Designate a national authority for CDM to approve CDM project activities; | а) назначает национальный орган по МЧР для утверждения деятельности по проектам МЧР; | 
| The fact that the authority has given an opinion under this paragraph shall not preclude it from subsequently requiring the developer to submit further information. | Тот факт, что данный орган делает заключение согласно этому пункту, не исключает возможности последующего направления им разработчику просьбы о предоставлении дополнительной информации. | 
| The national anti-corruption authority of Kyrgyzstan was in the process of launching an action plan for the period 2008-2010 to implement the corruption prevention strategy. | Национальный орган по противодействию коррупции Кыргызстана приступает к осуществлению плана действий на период 2008-2010 годов в целях реализации стратегии предупреждения коррупции. | 
| Calls upon all Afghan groups, in particular the interim authority, to implement the Bonn agreement fully; | призывает все афганские группы, в частности временный орган, полностью осуществить Боннское соглашение; | 
| Which authority or authorities control seed potato | Орган или органы, занимающиеся контролем семенного картофеля | 
| The Government had also set up a national regulatory authority to plan, oversee and coordinate all mine action in the country. | Кроме того, правительство создало национальный регулятивный орган для планирования, контроля и координации всей деятельности по разминированию в стране. | 
| Two days from now, the new interim authority comprising all Afghan groups will hopefully take office in Kabul. | Мы надеемся, что через два дня временный орган, сформированный из представителей всех афганских групп, приступит к работе в Кабуле. | 
| If the root authority is compromised, the entire PKI is compromised. | Если базовый орган скомпрометирован, то вместе с ним скомпрометирована вся ИПК. | 
| For example, the term "certification authority" should be replaced, where appropriate, with the term "certification service provider". | Например, термин «сертификационный орган» следует, где это уместно, заменить термином «поставщик сертификационных услуг». | 
| If the alien's relatives in the Czech Republic cannot be contacted, the police must notify the detention to the appropriate authority responsible for social and legal protection of children. | Если невозможно установить контакт с родственниками иностранца в Чешской Республике, то полиция должна уведомить о задержании соответствующий орган, ответственный за социальную и юридическую защиту детей. |