Примеры в контексте "Authority - Орган"

Примеры: Authority - Орган
In what concerns possible future changes, an independent authority - the Permanent Observatory of Portuguese Justice - had monitored the amendments and its impact and a commission created by the Ministry of Justice would evaluate if further changes were needed. Что касается возможных будущих поправок, то независимый орган - Постоянный центр наблюдения за португальской системой правосудия - осуществлял надзор за применением поправок и их воздействием, а комиссия, созданная Министерством юстиции, проведет оценку потребностей в дальнейших поправках.
The most important right was the right of any alien who had been or was being expelled to file an appeal with a judicial authority of the expelling State on the grounds that the expulsion was inconsistent with the requirements of domestic law or of due process. Наиважнейшим из них является право любого высланного или высылаемого иностранца на подачу апелляции в судебный орган высылающего государства на основе того, что его высылка не соответствует требованиям внутреннего законодательства или справедливого разбирательства.
Under articles 39 and 41 (respectively) of the Rules, the appointing authority may also assist the parties in fixing the arbitrators' fees and the arbitral tribunal in fixing the deposit for costs. Согласно статьям 39 и 41 Регламента компетентный орган может также, соответственно, оказывать помощь сторонам в определении размеров гонораров арбитров и оказывать третейскому суду содействие в связи с определением суммы аванса арбитражных издержек.
scoping 1. Each Party shall arrange for [a competent authority] [the public authority responsible for the plan or programme] to determine the information to be included in the environmental report in accordance with article 7, Каждая Сторона принимает меры к тому, чтобы [компетентный орган] [государственный орган, отвечающий за план или программу,] определил информацию, подлежащую включению в доклад по стратегической экологической оценке в соответствии со статьей 7:
Importing authority means the authority (or authorities) or body (or bodies) designated by a Participant into whose territory a shipment of rough diamonds is imported to conduct all import formalities and, in particular, the verification of accompanying Certificates. Импортирующий орган означает орган (или органы) или субъекта (или субъектов), назначенные участником, на территорию которого ввозится партия необработанных алмазов, для осуществления всех импортных формальностей и, в частности, для удостоверения сопровождающих сертификатов,
"Alterations of existing tanks, however, remain possible, provided that the competent authority or the body designated by this authority and which has issued the type approval has given its authorisation (see 6.8.2.3.1)." "Однако модификации существующих цистерн по-прежнему возможны при условии, что компетентный орган или назначенный им орган, выдавший официальное утверждение типа, дал свое разрешение (см. пункт 6.8.2.3.1)".
"Competent authority" means the national authority or authorities designated by a Party as responsible for performing the tasks covered by this Agreement and/or the authority or authorities entrusted by a Party with decision-making powers regarding a proposed activity; "компетентный орган" означает национальный орган или органы, назначаемые той или иной Стороной в качестве ответственных за выполнение функций, охватываемых настоящим Соглашением, и/или орган или органы, на которые та или иная Сторона возлагает полномочия по принятию решений, касающихся планируемой деятельности;
Does a national authority or institution other than a space agency play an important role in the cooperation (e.g., a scientific institution, meteorological agency, development or financial assistance authority, etc.)? Играет ли важную роль в сотрудничестве иной национальный орган или национальное учреждение помимо космического агентства (например, научное учреждение, метеорологическая служба, орган по оказанию помощи в целях развития или финансовой помощи и т.д.)?
"Competent authority" means the national authority or authorities, or any other competent body or bodies, designated by a Party to manage a national pollutant release and transfer register system; "Компетентный орган" означает национальный орган или органы или любое другое компетентное учреждение или учреждения, назначенные Стороной для ведения национальной системы регистров выбросов и переноса загрязнителей.
Where an applicant requests a public authority to make environmental information available in a specific form or format, the public authority shall make it so available unless: Если податель просьбы просит государственный орган предоставить экологическую информацию в конкретной форме или формате, государственный орган предоставляет ее в такой форме или формате, если только:
In the presence of a manifest excess of authority, whether or not it affects the competence of the international organization, one cannot say that the organ or agent acted "in that capacity". В случае явного превышения полномочий, независимо от того, затрагивает ли это компетенцию международной организации или нет, нельзя говорить, что орган или агент действовал «в этом качестве».
(a) In the event of an error being acknowledged by an approval authority, the approval authority shall take an action in accordance with the provisions of the 1958 Agreement, and in particular its Article 4. а) В том случае, если орган по официальному утверждению признает ошибку, он принимает меры в соответствии с положениями Соглашения 1958 года, в частности его статьи 4.
This includes persons or bodies, other than the authority competent to take the decision (the competent authority), to which some tasks related to a public participation procedure are delegated (see paras. 27 - 36 below and annex); Это включает физических или юридических лиц, не являющихся органом, компетентным принимать решение (компетентный орган), но которым делегированы некоторые функции, связанные с процедурой участия общественности (см. ниже пункты 27-36 и приложение);
(a) Define what is the witness protection programme, the witness protection authority and what is the unit that will carry out the functions of the protection authority; а) определить содержание программы защиты свидетелей и орган по защите свидетелей и установить, какое подразделение будет осуществлять функции органа по защите;
(c) On receipt of such a notification, the competent authority of the exporting country should send a pre-export notification to the competent authority of the importing country; с) по получении такого уведомления компе-тентный орган страны-экспортера должен направить предварительное уведомление об экспорте компе-тентному органу страны-импортера;
Unless a certification authority proves that it or its agents have taken all reasonable measures to avoid errors in the certificate, it is liable to any person who reasonably relies on a certificate issued by that certification authority for: Если сертификационный орган не докажет, что он или его агенты приняли все разумные меры для избежания ошибок в сертификате, он несет ответственность перед любым лицом, разумно полагающимся на сертификат, выданный этим сертификационным органом, за:
Is it one particular court or authority for the entire country or is it one type of court or authority? Имеется ли один конкретный суд или орган для всей страны или же такими полномочиями наделен какой-либо вид судов или органов?
Article 5 provides that where an applicant requests from a public authority environmental information in a specific form or format, including in the form of copies, the public authority shall satisfy his demand, with the exception of those cases where: Статья 5 предусматривает, что, если податель просьбы запрашивает у государственного органа экологическую информацию в конкретной форме или формате, в том числе в форме копий, государственный орган удовлетворяет его запрос, за исключением тех случае, когда:
Is it one particular court or authority for the entire country or is it one type of court or authority? Это особый суд или орган, являющийся единственным для всей страны, или же это определенная категория судов или органов?
How are the deadlines referred to in article 4, paragraph 2, applied in cases where a public authority does not hold the information requested and forwards the request to another authority? Каким образом применяются крайние сроки, указываемые в пункте 2 статьи 4, в тех случаях, когда государственный орган не располагает запрашиваемой информацией и переадресует эту просьбу в другой государственный орган?
To that end, paragraph 7 states that the appointing authority shall take into account the advisability of appointing an arbitrator of a nationality other than the nationalities of the parties (see also para. 44 below). С этой целью в пункте 7 указывается, что компетентный орган принимает во внимание целесообразность назначения арбитра, имеющего иное гражданство, чем гражданство сторон (см. также пункт 44 ниже).
The competent authority was therefore not in a position to confirm with its signature that the vessel was "in conformity with the data in the certificate of approval" по этой причине компетентный орган не в состоянии подтвердить своей подписью, что "судно соответствует сведениям в Свидетельстве о допущении";
The Lebanese Mine Action Centre, a unit of the Lebanese Armed Forces, is the national authority for mine action in Lebanon with responsibility for the management of all humanitarian clearance and mine action data. Ливанский центр по противоминной деятельности, являющийся подразделением Ливанских вооруженных сил, представляет собой национальный орган, занимающийся противоминной деятельностью в Ливане и несущий ответственность за управление всеми работами по гуманитарному разминированию и данными о противоминной деятельности.
In Rule 55, Member States may wish to consider a new paragraph (2) which would indicate that any inspection should be followed by a written report to be submitted to the competent authority: Государства-члены, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о добавлении в правило 55 нового пункта 2, в котором было бы указано, что по результатам любой инспекции должен составляться и представляться в компетентный орган письменный отчет:
3.4.8 If the mechanically refrigerating unit of the refrigerating or refrigerating-heating appliance is replaced by a unit of a different type, the competent authority may: 3.4.8 Если холодильная машина в холодильной или холодильно-обогревательной установке заменяется машиной иного типа, то компетентный орган может: