| Member State: Republic of Kazakhstan Competent authority: Ministry of Transport and Communications | Государство-участник: Республика Казахстан Компетентный орган: Министерство транспорта и коммуникаций | 
| 6.1.1 The supervising administrative authority may request that the municipality re-examine a decision or other act considered to be inconsistent with the Constitution or laws adopted in accordance with this Settlement. | 6.1.1 Надзорный административный орган может предложить муниципальному органу власти пересмотреть то или иное решение или постановление, которое считается противоречащим Конституции или законам, принятым в соответствии с настоящим Планом урегулирования. | 
| CDM designated national authority (DNA) established within two years of ratification of the Kyoto Protocol | Назначенный национальный орган (ННО) для МЧР, созданный в течение двух лет после ратификации Киотского протокола | 
| Exporting countries must have a competent veterinary authority, which is responsible throughout the food chain. | а) в странах-экспортерах должен существовать компетентный ветеринарный орган, на который возлагается ответственность за всю продовольственную цепочку. | 
| For more information on individual grading systems, contact the appropriate standardization authority | Для получения дополнительной информации о системах сортности следует обращаться в соответствующий орган по стандартизации | 
| It should also be provided that the organ performing the functions of an appointing authority shall be impartial and shall have no interest in the particular dispute concerned. | Следует также предусмотреть, что орган, выполняющий функции компетентного органа, должен быть беспристрастным и не иметь никакой заинтересованности в рассматриваемом споре. | 
| Participants learned how the national SAR authority could establish effective rescue coordination centres or rescue sub-centres from the point of view of functional and technical requirements. | Участники были проинформированы о том, как, учитывая функциональные и технические требования, национальный орган управления ПС может создать эффективно действующие спасательно-координационные центры или спасательные подцентры. | 
| No decision concerning their detention and or statement setting forth the grounds therefor has been issued by any Yemeni authority. | Ни один йеменский государственный орган не обнародовал ни одного решения относительно их содержания под стражей или заявления, в котором бы объяснялись соответствующие основания. | 
| However, such rules would still have to be adopted by the Tribunals, as no other body should have the necessary adoption authority. | Однако такие регламенты все же должны будут быть приняты трибуналами, поскольку никакой иной орган не располагает необходимыми полномочиями для их принятия. | 
| The Group concluded that the Executive Body did not have the authority to adopt decisions with legally binding effect on the IIR-related issues raised. | Группа пришла к выводу, что Исполнительный орган не имеет достаточных полномочий для принятия юридически обязательных решений по указанным вопросам, связанным с ИДК. | 
| The competent authority in this regard is: | 38 Компетентный орган в данной области: | 
| If the manufacturer and competent authority control production in a proper way, a type approval could be unlimited and last for the actual life of a design. | Если завод-изготовитель и компетентный орган контролируют производство надлежащим образом, то допущение типа может иметь неограниченный характер и действовать на протяжении фактического срока эксплуатации продукции. | 
| The competent authority does not have to rely on the effectiveness of a number of independent Type A bodies and can ensure a uniformity of standards within the country. | Компетентный орган может не полагаться на эффективность ряда независимых органов типа А и может обеспечить единообразие применяемых в стране стандартов. | 
| Who is the responsible authority providing these exceptions? | Какой компетентный орган предоставляет такие исключения? | 
| The operator in formulating his application and the regulatory authority in assessing it should both be informed by the same guidance on BAT. | Оператор, формулирующий свою заявку, и орган регулирования, оценивающий ее, должны руководствоваться одними и теми же рекомендациями по НДТМ. | 
| A copy of the voucher will be sent to the diamond export authority, which will further verify production and authenticity prior to exportation. | Копии таких ваучеров направлялись бы в занимающийся вопросами экспорта алмазов орган, который перепроверял бы информацию о месте добычи и идентифицировал алмазы до их вывоза. | 
| The experts discussed the problematic issue of how confidential information could be defined and which authority should be competent to decide on its confidential character. | Эксперты обсудили проблемный вопрос о том, каким образом можно определить принадлежность информации к категории конфиденциальной и какой орган должен принимать решение о ее конфиденциальном статусе. | 
| The central authority shall be responsible for: | На центральный орган возлагаются следующие задачи: | 
| The competent authorities of the Contracting Parties whose agreement has been requested shall notify the Authorizing authority of their decision on the application within two months. | Компетентные органы Договаривающихся сторон, чье согласие было запрошено, в течение двух месяцев уведомляют санкционирующий орган об их решении по заявке. | 
| The Authorizing authority shall take a decision on the application within three months of the date of submission of the application by the operator. | Санкционирующий орган принимает решение по заявке оператора в течение трех месяцев с даты ее представления. | 
| The Authorizing authority shall inform all the competent authorities whose agreement is requested, of its decision, by sending them a copy of any authorization. | Санкционирующий орган информирует о своем решении все компетентные органы, чье согласие было запрошено, путем направления им копии любого разрешения. | 
| (a) The competent authority shall authorize the transport operation within its territory; | а) компетентный орган должен разрешить перевозку на своей территории; | 
| unless otherwise approved by the competent authority; | если только компетентный орган не примет иное решение; | 
| 7.1.2. Determine whether partial or complete retesting has to be established by the competent authority. | 7.1.2 либо определить, что компетентный орган должен назначить повторные испытания, которые проводятся частично или в полном объеме. | 
| The Amerindian Village Council is the executive authority for a village, whilst a District council is a coordinating body for three or more villages. | Индейский деревенский совет представляет собой исполнительный орган деревни, тогда как районный совет является координационным органом трех и более деревень. |