The appointing authority may require from any party the information it deems necessary to exercise its functions. |
Компетентный орган может потребовать от любой страны представления информации, которую он считает необходимой для выполнения его функций. |
The legislative authority is the body entitled to promulgate the binding rules which govern the behaviour of persons within the territory of the State. |
Законодательная власть - это орган, уполномоченный принимать обязательные нормы, регулирующие поведение лиц на территории государства. |
If available, authority and state where the vehicle was registered for the first time after its manufacture. |
1 Компетентный орган и государство, где автотранспортное средство было впервые зарегистрировано после изготовления, если такая информация имеется. |
In other cases, the authority submits its budget request directly to the finance ministry or treasury. |
В других случаях орган по вопросам конкуренции представляет свой бюджет на утверждение министерства финансов или казначейства напрямую. |
The Security Council, a principal organ of this system, must regain and consolidate its authority, capabilities and efficiency. |
Совет Безопасности, главный орган этой системы, должен вновь обрести и укрепить свой престиж, способности и эффективность. |
In all cases, the appointing authority may exercise its discretion in appointing an arbitrator. |
Во всех случаях компетентный орган может проявлять свободу усмотрения при назначении арбитра. |
It was suggested that consideration be given to granting a role to the appointing authority in respect of fees. |
Было предложено рассмотреть вопрос о том, чтобы возложить те или иные функции относительно определения гонораров на компетентный орган. |
It is provided in the Non-Discrimination Act that each authority shall draw up a plan for the fostering of ethnic equality. |
В Законе о запрещении дискриминации предусматривается, что каждый орган должен разработать план содействия этническому равенству. |
The transitional authority will govern until national elections are held in 2004. |
Переходный орган будет руководить страной до проведения в 2004 году национальных выборов. |
The administrative authority is required to obtain information about the facts and interests relevant to its decision. |
Административный орган должен собрать информацию о фактах и интересах, связанных с его решением. |
In exceptional cases, the costs of deportation of convicted persons from the Republic of Azerbaijan may be met by the authority enforcing the penalty. |
В исключительных случаях расходы на выдворение осужденного за пределы Азербайджанской Республики может оплатить орган, исполняющий наказание. |
The reform proposals would in fact strengthen the Office's central monitoring role and its authority for interpreting the rules. |
Предложения по реформе позволят на практике укрепить Управление как главный контрольный орган и орган, уполномоченный толковать правила. |
At theUpon receipt of a request expressed in writing, the public authority sends a copy of the normative act to the citizen concerned. |
По получении запроса в письменной форме государственный орган направляет копию нормативного акта соответствующему гражданину. |
Rather registration may be restricted to the best suppliers or those favoured by a registering authority. |
Чаще регистрацию получают только наилучшие поставщики или те из них, которым отдает предпочтение регистрирующий орган. |
In bringing that decision the authority is solely guided by the best interests of the child. |
При вынесении решения соответствующий орган руководствуется исключительно наилучшими интересами ребенка. |
The authority responsible for its adoption. |
Орган, ответственный за их утверждение. |
Such authority is not normally present in international law. |
Такой орган обычно не фигурирует в международном праве. |
The case had been referred to a higher procuratorial authority for further investigation. |
Дело было передано для дальнейшего расследования в вышестоящий орган. |
A central names authority and a local names committee exist. |
Действует центральный орган по стандартизации топонимов и комитет по стандартизации местных названий. |
The competent supervisory authority must be warned if substances comprising a risk of radioactivity are detected. |
В случае обнаружения веществ, представляющих опасность радиоактивного облучения, об этом должен быть уведомлен компетентный надзорный орган. |
The competent authority shall maintain a register of such serial numbers. |
Компетентный орган должен вести учет таких серийных номеров. |
The MS authority must also notify the police of all cases of goods found dangerous. |
Орган, занимающийся НР, должен также уведомлять полицию о всех случаях выявления опасных продуктов. |
Are detention measures regularly reviewed by a competent, independent and impartial authority or judicial body? |
Проводит ли какой-либо компетентный, независимый и беспристрастный орган власти или судебный орган регулярный пересмотр мер в виде заключения под стражу? |
The inspection authority must have the opportunity to make independent analyses. |
1.3.6 Ответственный за проведение испытаний компетентный орган должен иметь возможность проводить самостоятельные анализы. |
An authority at a higher hierarchical level will provide a formally authoritative ruling. |
Орган власти более высокого иерархического уровня официально вынесет авторитетное решение. |