| The appointing authority may require from any party the information it deems necessary to exercise its functions. | Компетентный орган может потребовать от любой страны представления информации, которую он считает необходимой для выполнения его функций. | 
| The legislative authority is the body entitled to promulgate the binding rules which govern the behaviour of persons within the territory of the State. | Законодательная власть - это орган, уполномоченный принимать обязательные нормы, регулирующие поведение лиц на территории государства. | 
| If available, authority and state where the vehicle was registered for the first time after its manufacture. | 1 Компетентный орган и государство, где автотранспортное средство было впервые зарегистрировано после изготовления, если такая информация имеется. | 
| In other cases, the authority submits its budget request directly to the finance ministry or treasury. | В других случаях орган по вопросам конкуренции представляет свой бюджет на утверждение министерства финансов или казначейства напрямую. | 
| The Security Council, a principal organ of this system, must regain and consolidate its authority, capabilities and efficiency. | Совет Безопасности, главный орган этой системы, должен вновь обрести и укрепить свой престиж, способности и эффективность. | 
| In all cases, the appointing authority may exercise its discretion in appointing an arbitrator. | Во всех случаях компетентный орган может проявлять свободу усмотрения при назначении арбитра. | 
| It was suggested that consideration be given to granting a role to the appointing authority in respect of fees. | Было предложено рассмотреть вопрос о том, чтобы возложить те или иные функции относительно определения гонораров на компетентный орган. | 
| It is provided in the Non-Discrimination Act that each authority shall draw up a plan for the fostering of ethnic equality. | В Законе о запрещении дискриминации предусматривается, что каждый орган должен разработать план содействия этническому равенству. | 
| The transitional authority will govern until national elections are held in 2004. | Переходный орган будет руководить страной до проведения в 2004 году национальных выборов. | 
| The administrative authority is required to obtain information about the facts and interests relevant to its decision. | Административный орган должен собрать информацию о фактах и интересах, связанных с его решением. | 
| In exceptional cases, the costs of deportation of convicted persons from the Republic of Azerbaijan may be met by the authority enforcing the penalty. | В исключительных случаях расходы на выдворение осужденного за пределы Азербайджанской Республики может оплатить орган, исполняющий наказание. | 
| The reform proposals would in fact strengthen the Office's central monitoring role and its authority for interpreting the rules. | Предложения по реформе позволят на практике укрепить Управление как главный контрольный орган и орган, уполномоченный толковать правила. | 
| At theUpon receipt of a request expressed in writing, the public authority sends a copy of the normative act to the citizen concerned. | По получении запроса в письменной форме государственный орган направляет копию нормативного акта соответствующему гражданину. | 
| Rather registration may be restricted to the best suppliers or those favoured by a registering authority. | Чаще регистрацию получают только наилучшие поставщики или те из них, которым отдает предпочтение регистрирующий орган. | 
| In bringing that decision the authority is solely guided by the best interests of the child. | При вынесении решения соответствующий орган руководствуется исключительно наилучшими интересами ребенка. | 
| The authority responsible for its adoption. | Орган, ответственный за их утверждение. | 
| Such authority is not normally present in international law. | Такой орган обычно не фигурирует в международном праве. | 
| The case had been referred to a higher procuratorial authority for further investigation. | Дело было передано для дальнейшего расследования в вышестоящий орган. | 
| A central names authority and a local names committee exist. | Действует центральный орган по стандартизации топонимов и комитет по стандартизации местных названий. | 
| The competent supervisory authority must be warned if substances comprising a risk of radioactivity are detected. | В случае обнаружения веществ, представляющих опасность радиоактивного облучения, об этом должен быть уведомлен компетентный надзорный орган. | 
| The competent authority shall maintain a register of such serial numbers. | Компетентный орган должен вести учет таких серийных номеров. | 
| The MS authority must also notify the police of all cases of goods found dangerous. | Орган, занимающийся НР, должен также уведомлять полицию о всех случаях выявления опасных продуктов. | 
| Are detention measures regularly reviewed by a competent, independent and impartial authority or judicial body? | Проводит ли какой-либо компетентный, независимый и беспристрастный орган власти или судебный орган регулярный пересмотр мер в виде заключения под стражу? | 
| The inspection authority must have the opportunity to make independent analyses. | 1.3.6 Ответственный за проведение испытаний компетентный орган должен иметь возможность проводить самостоятельные анализы. | 
| An authority at a higher hierarchical level will provide a formally authoritative ruling. | Орган власти более высокого иерархического уровня официально вынесет авторитетное решение. |