Примеры в контексте "Authority - Орган"

Примеры: Authority - Орган
At first the expression "competent authority" was dealt with and it was agreed upon that the text in the agreement should be amended to read "competent authority in the country of manufacture". Прежде всего было рассмотрено выражение "компетентный орган" и было решено изменить текст Соглашения следующим образом: "компетентный орган в стране производства".
The delegation of Spain proposed that the words"... an authority, or where necessary, authorities" be replaced with the words"... a central authority, or where necessary, central authorities". Делегация Испании предложила заменить слова "орган или, в случае необходимости, органы" словами "центральный орган или, в случае необходимости,"центральные органы".
Where the contracting authority prefers to negotiate the amount or ratio of equity investment offered by the selected bidding consortium, the contracting authority might prefer to have the flexibility to arrive at an adequate minimum capital in the course of the selection process. Если орган, выдавший подряд, предпочитает согласовать сумму или долю инвестиций в акционерный капитал со стороны выбранного консорциума, принимающего участие в торгах, выдающий подряд орган, возможно, предпочтет более гибкий подход, позволяющий определить соответствующую сумму минимального капитала в ходе процесса выбора.
There would then be grounds for a standard use throughout the text of RID/ADR of the expression "competent authority" instead of "competent authority or the body designated by it", "expert", ... Таким образом, во всем тексте МПОГ/ДОПОГ было бы целесообразно использовать выражение "компетентный орган" вместо "компетентный орган или назначенный им орган", "эксперт" и т.п.
A certification authority may state in the certificate [or elsewhere] a restriction on the purpose or purposes for which the certificate may be used and the certification authority shall not be liable for damage arising from use of the certificate for any other purpose. Сертификационный орган может указать в сертификате [или в каком-либо ином документе] ограничение цели или целей, в которых данный сертификат может использоваться, и сертификационный орган не несет ответственности за ущерб, возникающий в результате использования данного сертификата в каких-либо иных целях.
A certification authority may state in the certificate [or elsewhere] a limit on the value of transactions for which the certificate is valid and the certification authority shall not be liable for damages in excess of that limit. З) Сертификационный орган может указать в сертификате [или в каком-либо ином документе] предел в отношении стоимости сделок, до которого данный сертификат будет действительным, и сертификационный орган не несет ответственности за ущерб, превышающий такой предел.
In those cases when the competent authority does not agree with their assessment, the matter is considered in the judicial bodies of the country in which the respective association and competent authority are located. В тех случаях, когда компетентный орган не согласен с их оценкой, дело рассматривается в судебных органах страны, в которой находятся соответствующие объединение и компетентный орган.
6.2.Who informed public: Competent authority of AP through NGO, which was asked by competent authority of AP to be responsible for organising the Russian public involvement in the transboundary EIA procedure 6.2 Кто информировал общественность: компетентный орган ЗС через НПО, которой компетентный орган ЗС поручил организацию участия российской общественности в процедуре трансграничной ОВОС
He also noted that the sectoral regulators, such as the telecommunications authority, had referred three cases to the competition authority in 1999, and that the increase in the number of cases was matched by an increase in the sanctions imposed. Оратор также отметил, что регулирующие органы в отдельных секторах, такие, как орган по вопросам телекоммуникаций, передали в 1999 году три дела на рассмотрение органа по вопросам конкуренции и что увеличение количества рассматриваемых дел сопровождается увеличением назначаемых санкций.
The contracting authority or another public authority normally identifies the project pursuant to its own policies for infrastructure development in the sector concerned and determines the type of private sector participation that would allow the most efficient operation of the infrastructure facility. Организация-заказчик или другой публичный орган, как правило, определяет проект в соответствии со своей политикой в области развития инфраструктуры в соответствующем секторе, а также определяет такой характер участия частного сектора, который будет способствовать наиболее эффективной эксплуатации объекта инфраструктуры.
Should the proposed reduced standard be adopted, the certification authority would no longer make any representation as to the identity of the holder but it would merely guarantee that the process defined by the certification authority itself had been followed. Если будет принят предлагаемый более низкий стандарт, то сертификационный орган более не будет давать каких-либо заверений относительно личности держателя, а будет просто гарантировать, что процедуры, установленные самим сертификационным органом, были выполнены.
He requested that, besides the specific authorization by an authority of a country in which the vehicle was registered, the authority of the second country should authorize its certified technical inspection centre to inspect (a) vehicle(s), registered abroad. Он просил ввести требования о том, чтобы помимо особого разрешения, выдаваемого органом другой страны регистрации транспортного средства, соответствующий орган другой страны уполномочивал свой утвержденный центр технических осмотров проводить осмотр транспортного средства (транспортных средств), зарегистрированного (зарегистрированных) за границей.
A party referring for review, under paragraph 4, the arbitral tribunal's determination of fees and expenses shall at the time of such referral deposit with the reviewing authority a sum, to be determined by the reviewing authority to cover the estimated cost of such review. Сторона, которая согласно пункту 4 передает на рассмотрение вопрос о гонорарах и расходах, определенных арбитражным судом, в момент передачи предоставляет органу, осуществляющему рассмотрение, сумму, размер которой устанавливает этот орган для покрытия предполагаемых расходов, связанных с таким рассмотрением.
When parents (one of them) do not obey the decision of the relevant executive authority, close relatives of the child of the relevant executive authority can file a claim to the court on lifting of the obstruction to communicate with the child. В случае неподчинения родителей (или одного из них) решению полномочного органа исполнительной власти близкие родственники ребенка или полномочный орган исполнительной власти могут обратиться в суд с иском об устранении препятствий к общению с ребенком.
As for releasing persons prior to a judicial determination of their status, every detainee must be brought before a judicial authority within 96 hours, which authority is to determine their status and therefore there is no reason to release them prior to such a hearing. Что касается освобождения лиц до судебного определения их статуса, то каждое содержащееся под стражей лицо должно предстать перед судебным органом в течение 96 часов, и этот орган должен определить их статус, и поэтому нет оснований для их освобождения до такого слушания.
Areas of competence of the Commune: a distinction should be made between competences assigned to the mayor as the representative of the higher authority, advisory competences exercised by the Communal Council, and the Commune's tasks as a decentralized public authority. Круг ведения коммуны: в этом отношении следует различать полномочия мэра как представителя высшей власти, консультативные полномочия Совета коммуны и функции, возложенные на коммуну как децентрализованный государственный орган.
Which will be the designated authority overseeing the implementation of the Convention and how will this authority accrue the necessary administrative powers and resources to fulfil its task? а) Какой из органов будет назначен для обеспечения контроля за осуществлением Конвенции, и каким образом этот орган обеспечит расширение необходимых административных полномочий и увеличение ресурсов для выполнения своей задачи?
The Party of origin's competent authority should furthermore support the affected Party's competent authority in providing effective participation for the public of the affected Party in the procedure for transboundary environmental impact assessment; Кроме того, компетентный орган Стороны происхождения должен оказывать компетентному органу затрагиваемой Стороны поддержку в обеспечении эффективного участия общественности затрагиваемой Стороны в процедуре оценки трансграничного воздействия на окружающую среду;
In draft article 8 (Excess of authority or countervention of instructions), the last sentence should be reworded to clarify that it was not the conduct itself, but the organ or agent that, through its conduct, exceeded its authority or contravened instructions. В проекте статьи 8 (Превышение полномочий или нарушение указаний) последнее предложение следует переформулировать в целях уточнения того, что не поведение само по себе, а допустивший такое поведение орган или агент превышает полномочия или нарушает указания.
UNHCR recommended that Greece ensure a fair and effective asylum procedure, including by removing the asylum procedure from the competence of the police and transferring it to a new, autonomous, civilian authority; and by setting up an independent appeals authority. УВКБ рекомендовало Греции обеспечить справедливую и эффективную процедуру убежища, в том числе выведя процедуру убежища из круга ведения полиции, передав ее новому самостоятельному гражданскому органу и учредив независимый апелляционный орган.
In order to take account of the discussion just concluded, it could be specified that, if no appointing authority had been designated or if the appointing authority refused to act, the determination should be made by the Secretary-General of the PCA. С учетом только что законченного обсуждения можно уточнить, что, если компетентный орган не был назначен или если компетентный орган отказался действовать, определить размеры гонораров и расходов должен Генеральный секретарь ППТС.
It further provides that the appointing authority shall give the parties and, where appropriate, the arbitrators, an opportunity to present their views in any manner the appointing authority considers appropriate. В нем далее предусматривается, что компетентный орган предоставляет сторонам и, в соответствующих случаях, арбитрам возможность изложить свои мнения таким образом, какой компетентный орган считает надлежащим.
"Authorizing authority" means the competent authority of the Contracting Party on whose territory the point of departure is situated, to which the application for an authorization is submitted, and which issues the authorization. "санкционирующий орган" означает компетентный орган Договаривающейся стороны, на территории которой находится пункт отправления, которому подается заявка на получение разрешения и который выдает такое разрешение.
It was further proposed that the suggested additional reference to competent authority should be explained in the guide (in particular that a competent authority might include the parliament or auditor general and might vary among enacting States). Далее было предложено разъяснить в руководстве эту дополнительную ссылку на компетентный орган (в частности, указать, что понятие "компетентный орган" может включать парламент или счетную палату и что содержание этого понятия может быть различным в разных государствах, принимающих типовой закон).
Although the Government states that those proven guilty will be referred to the judicial authority of the Kingdom, it has not specified the particular judicial authority which is currently handling the proceedings or the charges against these nine individuals. Правительство заявило, что те лица, чья вина будет доказана, будут переданы в судебный орган Королевства, однако оно не уточнило, какой именно судебный орган рассматривает дело и обвинения в отношении указанных девяти лиц.