| Finally in all three jurisdictions, the authority is vested with the power to adopt interim measures to prevent serious or irreparable damage resulting from the potentially anti-competitive behaviour. | Наконец, во всех трех странах орган по вопросам конкуренции уполномочен принимать временные меры во избежание серьезного или непоправимого ущерба от потенциально антиконкурентных действий сторон. | 
| The services should be equally efficient and of high quality throughout the country, but no state authority had taken adequate responsibility for ensuring this. | Хотя оказываемые услуги должны быть одинаково эффективными и высококачественными по всей стране, ответственность за это не берет на себя ни один государственный орган. | 
| DPs/IDPs may file application for the issuance of documents with the competent authority of their state or with diplomatic and consular missions of the countries of origin. | Беженцы и ВПЛ могут подать заявку на выдачу документов в компетентный орган своего государства или в дипломатические и консульские представительства в странах происхождения. | 
| These include replacing the current Act with a modern competition law and making the Commission into an autonomous competition authority. | Они включают в себя замену действующего Закона современным законом о конкуренции и преобразование Комиссии в автономный орган по вопросам конкуренции. | 
| Make the Monopolies and Prices Commission into an autonomous competition authority | Преобразование Комиссии по монополиям и ценам в автономный орган по вопросам конкуренции | 
| Furthermore, the authority should address the general lack of knowledge about the competition law by educational activities and publicity, by commenting on topical issues and by pursuing high-profile cases of anti-competitive conduct. | Кроме того, этот орган должен заняться проблемой общего дефицита знаний в вопросах, связанных с законодательством в области конкуренции, развернув просветительскую и пропагандистскую деятельность, высказывая свои замечания по актуальным вопросам и проводя наглядные разбирательства по делам, связанным с антиконкурентным поведением. | 
| In principle, the competition authority should be able to consider competition issues across all sectors of the economy. | В принципе орган по вопросам конкуренции должен быть в состоянии рассматривать вопросы конкуренции во всех секторах экономики. | 
| Consistent use of the term "national designated authority". | последовательного использования термина "назначенный национальный орган"; | 
| During the planning of RIS, the concerned competent authority should: | В ходе проектирования РИС соответствующий компетентный орган должен: | 
| (c) Appoint a RIS authority | с) назначить руководящий орган РИС; | 
| Competent authority of a Contracting Party to ADR or COTIF; | компетентный орган страны, являющейся договаривающейся стороной ДОПОГ или КОТИФ; | 
| Competent authority of all countries concerned by international transport. | компетентный орган всех стран, затрагиваемых международной перевозкой. | 
| The working group has highlighted the words competent authority to enable it to conduct a thorough review of issues and to develop suitable solutions. | Работая группа выделила слова "компетентный орган", с тем чтобы можно было тщательным образом рассмотреть эти вопросы и выработать подходящее решение. | 
| If no standard existed for the case in question, the competent authority must publish the regulation applied as an accepted alternative. | Если для конкретного случая применения не существует никаких стандартов, компетентный орган должен опубликовать правила, применяемые в качестве допускаемого альтернативного варианта. | 
| National licensing authority (point 11 of the matrix) | Национальный орган по вопросам лицензирования (пункт 11 таблицы) | 
| The different corrective actions taken by the MS authority may be: | Орган по НР может принимать различные коррекционные меры: | 
| The Kingdom of Cambodia ensures that a person who was illegally treated or tortured has the right to submit a complaint to the competent authority. | Королевство Камбоджа принимает меры к тому, чтобы лицо, которое было подвергнуто незаконному обращению и пытке, имело право подать жалобу в компетентный орган. | 
| This authority should also have the power to have full access to the archives of the State. | Компетентный орган должен также иметь полный доступ к государственным архивам. | 
| Furthermore, the funds in question will be managed by court staff, not by a competent executive authority, as was the case heretofore. | Кроме того, распорядителем этих средств будут аппараты судов, а не соответствующий орган исполнительной власти, как было раньше. | 
| The Author works in the public sector, managing the Trading Standards Service of West Sussex County Council, a large local government authority in the United Kingdom. | Автор работает в государственном секторе и руководит Службой торговых стандартов Совета графства Западный Суссекс, представляющий собой крупный местный орган власти Соединенного Королевства. | 
| (a) The competent judicial authority shall execute a letter rogatory in accordance with its own procedural rules. | а) компетентный судебный орган выполняет судебное поручение в соответствии со своими собственными процессуальными нормами. | 
| She would like clarification concerning the authority responsible for establishing the place of international conventions in the hierarchy of Ugandan law or when that would be done. | Она хотела бы получить пояснение о том, какой орган отвечает за определение места международных конвенций в иерархии законодательства Уганды или когда это будет сделано. | 
| All government and private bodies have an administrative authority which is responsible for implementing the personnel policy and applying the rules and regulations prescribed by law. | Все государственные и частные организации имеют административный орган, отвечающий за проведение кадровой политики и применение положений и норм. | 
| 1.10.1.6 The competent authority shall maintain up-to-date registers of all valid training certificates for drivers stipulated in 8.2.1 issued by it or by any recognized organization. | 1.10.1.6 Компетентный орган должен вести обновляемые реестры всех действительных свидетельств по подготовке водителей, предусмотренных в разделе 8.2.1, выданных этим компетентным органом или любой признанной организацией. | 
| For domestic purposes the United Kingdom competent authority issued the following interim guidelines on certification of 'bowsers' as IBC: | Для внутренних целей компетентный орган Соединенного Королевства издал следующие временные руководящие принципы сертификации "баузеров" в качестве КСГМГ: |