Примеры в контексте "Authority - Орган"

Примеры: Authority - Орган
Mechanism giving responsibility to the competent authority to promptly recognize industrial accidents or an imminent threat thereof: set of procedures, implementation rules and actions ensuring prompt activation of the relevant measures in the event of an accident or of an imminent threat of an accident. Механизм возложения на компетентный орган ответственности за быстрое признание факта промышленной аварии или ее неминуемой опасности: набор процедур, имплементационных правил и действий, обеспечивающих быстрое принятие соответствующих мер в случае аварии или возникновения ее неминуемой угрозы.
It recommended that Mongolia, inter alia, establish a comprehensive national policy and guidelines governing foster care and adoption, and suggested the establishment of a national authority to deal with the implementation of the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Inter-country Adoption. Он рекомендовал Монголии, в частности, разработать всеобъемлющую национальную политику и руководящие принципы, регламентирующие порядок передачи детей в приемные семьи и усыновления/удочерения, а также предложил создать национальный орган для осуществления Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в вопросах межгосударственного усыновления/удочерения.
Any civil servant is entitled to special leave with pay where she is summoned by a court or any other competent authority, for the time utilized for the same purpose or where she participates in the election of government officials, for the duration of the election. Гражданским служащим предоставляется оплачиваемый отпуск в случае, когда его вызывают в суд или другой компетентный орган на время, необходимое для соответствующего разбирательства или процедуры, а также для участия в выборах государственных должностных лиц на время проведения выборов.
As a result, the Kingdom's Council of Ministers established a national authority on the implementation of the Chemical Weapons Convention, headed by the Ministry of Foreign Affairs, which is responsible for the full implementation of the Convention. В результате Совет министров Королевства создал национальный орган по вопросу об осуществлении Конвенции по химическому оружию, возглавляемый министром иностранных дел, который отвечает за полное осуществление этой Конвенции.
Where a person situated in Uzbekistan is not extradited, the Procurator-General's Office of Uzbekistan informs the competent authority of the foreign State accordingly in writing, stating the grounds for refusal. Если выдача лица, находящегося на территории Республики Узбекистан, не производится, то Генеральная прокуратура Республики Узбекистан письменно уведомляет об этом компетентный орган иностранного государства с указанием оснований отказа.
2.10 On 25 November 2004, the Coordinating Council upheld the decision to refuse registration, indicating that the relevant authority had rejected the application for union registration on 26 April 2004 because the union's internal rules contained provisions contrary to those of the Substantive Labour Code. 2.10 25 ноября 2004 года Координационный совет поддержал решение об отказе в регистрации, указав, что соответствующий орган отклонил ходатайство о регистрации профсоюза 26 апреля 2004 года по той причине, что устав профсоюза содержал положения, противоречащие положениям Основного трудового кодекса.
The Constitution provides for a number of other institutions mandated to consolidate human rights, including: an authority responsible for parity and combating all forms of discrimination, a family and children's advisory council and an advisory council for youth and voluntary organizations. Конституцией предусмотрены и другие учреждения, призванные укреплять права человека: Орган по вопросам паритета и борьбы со всеми формами дискриминации; Консультативный совет защиты семьи и детства; Консультативный совет по делам молодежи и ассоциаций и т.д.
The Committee wished to know whether the deadlines indicated in the strategy were still valid in the light of a possible change of Government in Ukraine and requested that the deadline and responsible authority be identified for each action in the strategy. Комитет хотел бы получить информацию о том, по-прежнему ли действуют установленные в стратегии сроки в свете возможной смены правительства в Украине, и просил указать сроки и ответственный орган власти по каждому виду деятельности, предусмотренному в стратегии.
Under the Child Welfare Act (417/2007), any authority or body offering social welfare services is under an obligation to inform the local social welfare authorities of a child's need for child welfare measures. Согласно Закону о социальном обеспечении детей (417/2007), любое учреждение или орган, предоставляющий услуги по социальному обеспечению, обязан информировать местные органы социального обеспечения о потребностях ребенка в соответствующих мерах по социальному обеспечению.
Finally, some have argued that a review body outside the Security Council, even if appointed by the Committee or by the Security Council itself, would erode the authority of the Council, even if the mandate of the review body were limited to targeted sanctions. И наконец, по мнению некоторых, надзорный орган вне Совета Безопасности, даже если он будет учрежден Комитетом или самим Советом Безопасности, будет размывать полномочия Совета даже в том случае, если круг ведения этого надзорного органа будет ограничиваться адресными санкциями.
Paragraph 44 also indicated that the arbitrator's nationality should be different from that of the parties, while the Rules said only that the appointing authority should "take into account the advisability" of appointing an arbitrator of a different nationality. В пункте 44 указывается также на то, что гражданство арбитра должно быть иным, чем гражданство сторон, а в Регламенте говорится лишь о том, что компетентный орган «принимает во внимание целесообразность» назначения арбитра, имеющего иное гражданство.
(b) Apply to a court or other authority for relief if the secured creditor is not complying with its obligations under the provisions of this law, as provided in recommendation 141; Ь) обратиться в суд или иной орган за защитой, если обеспеченный кредитор не выполняет своих обязанностей согласно положениям этого законодательства, как это предусмотрено в рекомендации 141;
These regimes usually provide the owner with a certificate of registration and a sale of the vehicle is invariably accompanied by the relinquishment of the old certificate to the appropriate regulatory authority and the issuance of a new certificate in the name of the new owner. В рамках таких режимов владелец обычно получает регистрационное свидетельство, при продаже автомобиля старое свидетельство обязательно сдается в соответствующий регулирующий орган, а на имя нового владельца выписывается новое свидетельство.
Also urges States parties to the Agreement, in accordance with article 21, paragraph 4, to designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to article 21 and to give due publicity to such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement; настоятельно призывает также к тому, чтобы в соответствии с пунктом 4 статьи 21 Соглашения его государства-участники назначали соответствующий орган для получения уведомлений во исполнение статьи 21 и надлежащим образом предавали гласности информацию о таком назначении через соответствующую субрегиональную или региональную рыбохозяйственную организацию или договоренность;
This means that the criterion to be applied is not the court's own opinion on the credibility of the asylum account, but whether the administrative authority acted reasonably in reaching its decision on the account's credibility. Это значит, что применяемым критерием должно быть не собственное заключение суда о достоверности ходатайства о предоставлении убежища, а то, действовал ли административный орган обоснованно при вынесении решения о достоверности ходатайства.
In Senegal, the National Commission for the Implementation of the Anti-personnel Mine Ban Treaty became the national mine action authority, and a national mine action centre was established in August 2006. В Сенегале Национальная комиссия по осуществлению Договора о запрещении противопехотных мин превратилась в национальный орган по вопросам деятельности, связанной с разминированием, и в августе 2006 года был создан национальный центр по разминированию.
(c) The authority that ordered the deprivation of liberty and the grounds for the deprivation of liberty; с) орган, принявший решение о лишении свободы, и причины лишения свободы;
(c) Prepare their visit in close collaboration with the Permanent Mission of the concerned State accredited to the United Nations Office at Geneva except if another authority is designated for this purpose by the concerned State; с) готовят свои посещения в тесном сотрудничестве с Постоянным представительством соответствующего государства, аккредитованного при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, кроме как если соответствующее государство назначило для этой цели другой орган;
The same article provides that the authority has to respond to a request for information within a month after the registration of the request, except (for the cases) when the amount or complexity of the requested information requires a two months period. Та же статья предусматривает, что государственный орган должен ответить на запрос о предоставлении информации в течение месяца после регистрации запроса, за исключением (в случаях), когда объем или сложность запрашиваемой информации требуют двухмесячного периода.
8A-1.1.6 "Special check" means the procedure whereby the competent authority ascertains that an engine used on board a vessel still meets the technical requirements of this chapter as regards exhaust and air-pollutant emissions after each major modification; 8А-1.1.6 "Специальный контроль" означает процедуру посредством которой компетентный орган удостоверяется в том, что после осуществления каждой значительной модификации используемый на борту судна двигатель продолжает удовлетворять техническим требованиям настоящей главы, касающимся выбросов выхлопных газов и загрязняющих воздух частиц;
Such amounts of biological agent may also be produced in dedicated clandestine laboratories and the monitoring authority can, upon finding such laboratories, assess their capabilities and identify whether a particular laboratory was involved in the production of biological agent. Такие количества биологического агента могут также быть произведены в специально созданных для этого тайных лабораториях, и при обнаружении таких лабораторий контрольный орган может оценить их возможности и определить, была ли та или иная конкретная лаборатория причастна к производству биологического агента.
Does the certifying authority conduct post-harvest tests of seed crops as part of the certification scheme? Проводит ли орган по сертификации проверки семенного картофеля после сбора урожая в рамках системы сертификации?
She hoped that the delegation could indicate what was the authority with responsibility for placing people in detention in those premises and give information on the maximum duration of the detention and the grounds on which it could be extended. Она предлагает делегации указать, какой орган уполномочен выдавать санкцию на заключение под стражу в этом учреждении, и представить информацию о максимальной продолжительности содержания под стражей и о мотивах, которые могут оправдывать увеличение его продолжительности.
Proper implementation of the right to water requires: analysing the content of this right; identifying the public authority responsible for implementing and monitoring the right; and making the right real for every individual. В целях надлежащего осуществления права на воду нужно: проанализировать содержание этого права; установить, какой государственный орган отвечает за осуществление этого права и контроль за ним; и добиться, чтобы это право стало реальным для каждого человека.
The OFT in the United Kingdom recently published a paper on productivity and competition, explicitly designed to add to the understanding of "how a competition authority can build productivity analysis into its prioritization". УДК Соединенного Королевства недавно опубликовало доклад по вопросам производительности и конкуренции с конкретной целью углубить понимание того, "как орган по делам конкуренции может сделать анализ производительности одним из приоритетных направлений своей работы".