Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Authority - Руководство"

Примеры: Authority - Руководство
I was sent by the highest authority. Все, что я знаю - меня прислало высшее руководство.
Senor chang, please continue. we respect your authority. Глубокоуважаемый Господин Чанг, пожалуйста, продолжайте, мы очень чтим Ваше руководство.
The CMP provides guidance regarding the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol and exercises authority over the JISC. КС/СС выносит руководящие указания относительно осуществления статьи 6 Киотского протокола и обеспечивает руководство деятельностью КНСО.
He'd like to assume his position of authority and take active charge of the business. Он желает взять на себя руководство и принять активное участие в бизнесе.
To that end, we rely on the impartiality and authority of the Secretary-General. В этом мы деле мы рассчитываем на беспристрастность и руководство Генерального секретаря.
He will also have authority over the National Police until its final demobilization. Он будет также осуществлять руководство Национальной полицией до ее полной демобилизации.
He will thus exercise authority and overall control of its operational and administrative activities and appoint the staff. В этой связи он осуществляет руководство и общий контроль за оперативной и административной деятельностью Комиссии и назначает ее персонал.
Arrangements for such an independent review would need to have the authority of the General Assembly and the support of its interlocutors. Для организации такого независимого обзора необходимы руководство со стороны Генеральной Ассамблеи и поддержка сторон, участвующих в работе Комиссии.
We hope the new central authority they have established will be respected by all the parties in the country. Мы надеемся, что новое руководство, которое было создано, получит должное признание со стороны всех партий в стране.
It is also essential that the authority of UNFICYP in the buffer zone is respected by the local population and local authorities. Не менее важно также, чтобы руководство ВСООНК в буферной зоне пользовалось уважением среди местного населения и местных властей.
Since the Mongolia's accession to the CAT, police authority deeply concerns on the idea of the Convention. После присоединения Монголии к КПП руководство полиции проявляет особое внимание к основной идее данной Конвенции.
Additional competencies in the justice sector were transferred to the Kosovo Ministry of Justice, while UNMIK retained overall authority in this area. Министерству юстиции Косово были переданы дополнительные полномочия в секторе правосудия, в то время как МООНК сохранила общее руководство в этой области.
I'm sure he wasn't trying to challenge your authority or... Я уверен, что он не пытался оспорить твое руководство или...
Senior law enforcement officials, the investigating judge and administrative police officials have the authority to release persons deprived of their liberty. Органами власти, которым поручается освобождение, являются судебная полиция, судебные следователи и руководство административной полиции.
Head of public undertaking or autonomous authority Первое ответственное лицо государственного предприятия или личное руководство
However, as specified in General Assembly resolution 55/258, the Office of Human Resources Management will retain the central role and the overall authority in this respect. Однако, как оговорено в резолюции 55/258 Генеральной Ассамблеи, Управление людских ресурсов сохранит центральную роль и общее руководство в этом вопросе.
In 1999, the prison authority management carried out extremely humiliating inspection and search campaigns in all the prisons where political detainees and prisoners were kept. В 1999 году руководство тюрем провело крайне унизительные инспекции и обыски во всех тюрьмах, в которых находились политические узники и заключенные.
The Secretariat was instructed to establish a new field mission headquarters in Bangui and take over authority for the Mission on 15 April 1998. Секретариат был уполномочен обеспечить развертывание штаба новой полевой миссии в Банги и к 15 апреля 1998 года принять на себя руководство Миссией.
Management of the implementation of capital projects will continue to be undertaken within the delegated administrative authority of offices away from Headquarters. Руководство осуществлением капитальных проектов будет по-прежнему осуществляться на основе делегирования административных полномочий отделениям за пределами Центральных учреждений.
The authority and leadership of the project's governance and management structures was necessary to delivering the complex business transformation. Полномочия и руководство структур управления проектом необходимы для обеспечения сложной реорганизации практической деятельности.
Meanwhile, questions remain about how much direct control the Taliban leadership can exercise. The Taliban combine centralized authority with significant scope for decentralized action. Между тем, остаются вопросы о том, в какой степени руководство «Талибана» обладает прямым контролем. «Талибан» сочетает централизованную власть со значительными возможностями для децентрализованных действий.
At the field level, the authority of the United Nations field leadership has been enhanced. На местном уровне приняты меры по усилению структур Организации Объединенных Наций, осуществляющих руководство деятельностью на местах.
Executive authority for policing will pass from the United Nations to the Government at midnight on 19 May. Организация Объединенных Наций передаст ответственность за руководство полицией правительству в полночь 19 мая.
As at March 2005, Treasury management was periodically reviewing the delegated levels of authority. По состоянию на март 2005 года руководство Казначейства периодически пересматривало делегированные уровни полномочий.
For example, it has been the responsibility of the Department to provide practical guidance on delegation of authority. Например, Департамент отвечает за практическое руководство вопросами делегирования полномочий.