As to the title, there seemed to be agreement that it should read "Competent court or authority". |
Что же касается заголовка, то, по-видимому существует согласие в том, что он должен быть сформулирован как "Компетентный суд или орган". |
The person arrested shall have the right to apply to the competent authority in the custodial State for interim release pending surrender. |
З. Арестованный имеет право обратиться в компетентный орган в государстве места содержания под стражей с ходатайством о временном освобождении до его передачи Суду. |
If the person moves to a new dwelling, the register authority corrects the domicile code accordingly. |
Если то или иное лицо переезжает в новое жилище, орган, ведущий регистр, вносит соответствующие изменения в код домицилия. |
An existing United Nations authority should be designated to organize global efforts to consolidate information, to sustain focused attention and to coordinate distributed implementation responsibilities. |
Следует назначить какой-либо орган из числа существующих подразделений Организации Объединенных Наций и уполномочить его заниматься вопросами организации глобальных усилий, объединения информации, уделения надлежащего внимания и координации деятельности по выполнению распределенных обязанностей. |
For experts on mission, it would be the Secretary-General or the appointing authority who could terminate an assignment or otherwise admonish the expert. |
В случае экспертов в командировках отменить выполнение задания или в иной форме вынести порицание эксперту может Генеральный секретарь или назначавший эксперта орган. |
The Secretary-General designates an appointing authority or himself assumes the role of appointing the second and/or third arbitrator. |
Генеральный секретарь назначает соответствующий орган или сам назначает второго и/или третьего третейского судью. |
One national AIDS coordinating authority with a broad-based multisector mandate, supported by broad partnership forums of all stakeholders |
один национальный координационный орган по борьбе со СПИДом, располагающий широким многосекторальным мандатом и опирающийся на форумы с широким составом партнеров, включающим все заинтересованные стороны; |
For clarity purposes, it was decided that the title of article 4 should read"[Competent court or authority]". |
В целях уточнения смысла было решено сформулировать название статьи 4 следующим образом: "[компетентный суд или орган]". |
According to the Constitution (sect. 93.2), citizens can also make a complaint to the Chancellor of Justice, Parliamentary Ombudsman or to a higher authority. |
Согласно Конституции (93.2) граждане могут также направить ходатайство Канцлеру юстиции, Парламентскому омбудсмену или же в вышестоящий орган. |
The Security Council, as the body with the authority to create the International Tribunal, is the only body that may revise or rescind this obligation. |
Совет Безопасности, как орган, наделенный правом учреждать Международный трибунал, является единственным органом, который может пересматривать или аннулировать это обязательство. |
The board is responsible for investigating cases against police officers and officers of the prosecuting authority for offences committed in the course of their duties. |
Данный орган отвечает за расследование дел, связанных с преступлениями, совершенными сотрудниками полиции или работниками прокуратуры при исполнении ими служебных обязанностей. |
That a monitoring body with comprehensively defined authority be established to keep under constant review the conditions under which investigations are conducted and persons detained. |
Необходимо учредить надзорный орган с четко определенным мандатом для постоянного наблюдения за условиями, в которых проводятся допросы и содержатся задержанные лица. |
Counsel had been retained by the legal aid authority for a large number of cases relating to alleged human rights abuses. |
Орган, ответственный за оказание правовой помощи, выделял адвоката в связи с целым рядом случаев, касающихся сообщений о нарушениях прав человека. |
A debtor might be in one city, and the court or authority specified under article 4 in another, distant place. |
Должник может находиться в одном городе, а суд или компетентный орган, указанный в статье 4, в другом отдаленном месте. |
No entities within the United Nations or outside should have the authority to control or unduly influence it in any way. |
Ни один орган в рамках или вне рамок Организации Объединенных Наций не должен иметь право контролировать или оказывать ненужное влияние на него любым образом. |
Lastly, quite apart from an action brought by an individual, sanctions and measures could be taken by the supervising authority on its own initiative. |
Наконец, независимо от иска частного лица, контрольный орган может по своей собственной инициативе применить соответствующие санкции и меры. |
One prominent social activist had proposed that central Government should set up a national authority on bonded labour, which might be able to take more concerted action. |
Один видный общественный деятель предложил центральному правительству создать национальный орган по вопросам подневольного труда, который, возможно, смог бы предпринять более согласованные действия. |
What was the lawful authority that could impose such a punishment on a prisoner? |
Какой орган может, согласно закону, назначать такое наказание для заключенного? |
The judge must issue an order requiring the authority in question to act or refrain from acting. |
Судья должен вынести распоряжение для того, чтобы орган власти-ответчик предпринял бы определенные действия или воздержался бы от каких-либо действий. |
The inspecting authority, like a medical doctor, performs an examination and may report that there is "no indication of ill-health". |
Осуществляющий проверку орган, подобно врачу, осуществляет осмотр и может зафиксировать отсутствие признаков "нездоровья". |
Such "transactional" trustworthiness would not necessarily depend on the authorized or non-authorized nature of the certification authority or on internationally-recognized commercial usages and practices. |
Такая "оперативная" надежность не обязательно будет зависеть от того факта, является ли сертификационный орган уполномоченным или нет, или от международно признанных торговых обыкновений и практики. |
(a) identify the certification authority using it; |
а) идентифицируется выдавший его сертификационный орган; |
(a) the certification authority has complied with all applicable requirements of [these Rules]; |
а) сертификационный орган выполнил все применимые требования [настоящих Правил]; |
Upon request, the certification authority shall deliver information about the following: |
Сертификационный орган предоставляет по запросу информацию о следующем: |
It also needed clarification on the authority of the State party to issue warrants for the detention of suspects. |
Оратор просит также подробнее осветить вопрос о том, какой орган государства-участника уполномочен выдавать ордера на арест подозреваемых. |