Примеры в контексте "Authority - Орган"

Примеры: Authority - Орган
Moreover, the above-mentioned independent authority has imposed administrative sanctions to radio and television stations, which have not respected their obligation not to broadcast racist, xenophobic or intolerant speech. Более того, вышеупомянутый независимый орган применял административные санкции к радио- и телевизионным станциям, которые не соблюдали своих обязательств по отказу от вещания пропаганды ненависти, ксенофобии и нетерпимости.
In case the relevant authority fails to take the required action, the Ombudsman can present his/her observations together with the pertinent documents to the President or the National Assembly. Если соответствующий орган не принимает необходимые меры, омбудсмен может представить свои замечания вместе с соответствующими документами Президенту или в Национальное собрание.
Such an authority must have the power to investigate and decide whether a human rights violation has taken place, and if so, to enforce reparations. Такой орган должен иметь полномочие по проведению расследования и вынесению решения о том, было ли совершено нарушение прав человека, и, в случае наличия нарушения, обеспечить предоставление возмещения.
(c) Identify the national authority responsible for overseeing the implementation of the law and its enforcement; с) идентифицировать национальный орган, отвечающий за контроль осуществления этого законодательства и обеспечение его соблюдения;
Advice on the most appropriate award criteria or the design of a public auction may be rendered by the competition authority, as well. Кроме того, орган по вопросам конкуренции может давать консультации относительно наиболее подходящих критериев выбора претендентов или подготовки публичного аукциона.
The competition authority in Tunisia has, for example, played a proactive role and paved the way for various reforms connected to competition legislation. Например, тунисский орган по вопросам конкуренции играет инициативную роль, прокладывая дорогу для различных реформ, связанных с законодательством в области конкуренции.
This means that public authorities, such as the competition authority or courts, enforce competition law provisions. Это означает, что соблюдение положений законодательства в области конкуренции обеспечивают государственные органы, такие как орган по вопросам конкуренции или суды.
Even if a competition authority legally enjoys the power to enforce its decisions, in practice the relevant know-how and other resources may be lacking. Даже если орган по вопросам конкуренции на основании закона обладает полномочиями для приведения в исполнение своих решений, на практике ему может не хватать соответствующего опыта и наработок, а также других ресурсов.
The threat of a flawed decision being challenged and eventually cancelled in court should incentivize a competition authority to diligently perform its work and base its decisions on sound economic and legal assessment. Угроза того, что некачественное решение будет оспорено и в конечном итоге отменено судом, должна служить стимулом для того, чтобы орган по вопросам конкуренции старательно выполнял свою работу и принимал свои решения на основе всесторонней экономической и юридической оценки.
The DRC did, it is true, cite the possibility of requesting reconsideration by the competent administrative authority (...). ДРК сослалась на возможность обращения в компетентный административный орган с просьбой о пересмотре (...).
If the police authority is in doubt as to whether an alien should be refused entry, the case shall be referred to the Swedish Migration Board. Если орган полиции сомневается относительно необходимости отказа иностранцу во въезде, дело должно быть передано в Шведский совет по вопросам миграции.
Furthermore, the competent authority must reach a decision without delay regarding the right of residence of a person placed in administrative detention (principle of expeditiousness). Кроме того, компетентный орган должен безотлагательно вынести решение в отношении права на проживание лица, задержанного в административном порядке (принцип оперативности).
Promptly after the timely submission of an application under paragraph (2) of this article, the procuring entity [or approving authority] may suspend the procurement proceedings. З) Незамедлительно после своевременного представления ходатайства согласно пункту 2 настоящей статьи закупающая организация [или утверждающий орган] может приостановить процедуру закупок.
The equality of the parties was of course the basic principle for the appointing authority, but it should not be specifically prescribed. Разумеется, назначающий компетентный орган должен руководствоваться базовым принципом равенства сторон, однако этот принцип не должен быть конкретно прописан.
Moreover, an appointing authority requested to review fees and expenses was likely to charge for that service, for which it would also require evidence, including arbitrators' invoices. Кроме того, вполне возможно, что компетентный орган, к которому обратились с просьбой о пересмотре размера гонораров и расходов, потребует плату за эту услугу, для оказания которой он также затребует документальные подтверждения, включая счета арбитров.
Fourth, IAEA, as the sole authority responsible for verifying implementation of comprehensive safeguards agreements, must maintain its neutrality, in conformity with its Statute. В-четвертых, МАГАТЭ, как единственный орган, ответственный за проверку выполнения соглашений о всеобъемлющих гарантиях, должно сохранять нейтралитет в соответствии с его Уставом.
(c) Parameters to assign the responsibility for the preparation of OfEP to the relevant competent authority; с) параметры для возложения ответственности за подготовку ПДЧСЗППП на соответствующий компетентный орган
Mechanism giving the responsibility to the competent authority to promptly recognize industrial accidents or an imminent threat thereof Механизм возложения ответственности на компетентный орган за быстрое признание факта промышленной аварии или ее неминуемой угрозы
The Chair informed the meeting about the decision of the Bureau to write a letter to the competent authority in Guinea-Bissau with a view to clarifying the situation regarding their accession. Председатель проинформировала совещание о решении Президиума направить письмо в компетентный орган Гвинеи-Бисау с целью разъяснения положения в отношении присоединения этой страны.
In the absence of a Constitutional Court, please indicate which judicial body in the State party has interpretative authority regarding the status of the Covenant in the domestic legal order. Просьба указать, какой судебный орган в государстве-участнике в отсутствие Конституционного суда уполномочен толковать статус Пакта во внутренней правовой системе.
Following recommendations of the Austrian Human Rights Advisory Board and the CPT, a new anti-corruption authority had come into being on 1 January 2010. На основании рекомендаций Консультативного совета по правам человека Австрии и КПП 1 января 2010 года создан новый орган по борьбе с коррупцией.
The Office of the Refugee Commissioner, Malta's asylum determination authority, became fully operational on 1 January 2002. Управление Комиссара по делам беженцев - орган, решающий вопросы предоставления убежища на Мальте, - стало функционировать в полном объеме 1 января 2002 года.
Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) recalled that the last sentence of the paragraph recommended that States should establish an independent authority. Г-н О'Флаэрти (Докладчик по замечанию общего порядка) обращает внимание на то, что в последнем предложении данного пункта государствам рекомендуется создать независимый орган.
Legislative advice and drafting may be an essential preliminary step in establishing the infrastructure of substantive and procedural law that a central authority needs for its work. Рекомендации в отношении законодательства и его разработка могут стать важным предварительным шагом на пути создания основ материального и процессуального права, в которых нуждается тот или иной центральный орган.
Of those four, three have designated a national authority responsible for port and ship security and two have security plans in place for all ports. В трех из этих четырех государств назначен национальный орган, ответственный за охрану портовых средств и судов, а в двух имеются планы по обеспечению безопасности всех портов.