However, the secured creditor should be entitled to apply to a court or other authority for a determination of the reasonableness of the objection. |
Тем не менее обеспеченный кредитор должен иметь право обращаться в суд или другой орган для определения обоснованности таких возражений. |
With a board's consent, the local educational authority may delegate further functions to the board. |
С согласия совета местный орган системы образования может предоставить совету еще более широкие полномочия. |
Paragraph 8: Parties must ensure that the relevant public authority takes "due account" of the outcome of consultations. |
Стороны должны обеспечивать, чтобы соответствующий государственный орган "надлежащим образом" учитывал итоги консультаций. |
Parliament had set up a provisional political authority to assist the Government, in particular in implementing a new electoral system. |
Парламент создал временный политический орган для оказания помощи правительству, в частности в отношении создания новой избирательной системы. |
If the authority modifies the conditions for, suspends or terminates the deliberate release, it must also inform the public. |
Кроме того, этот орган обязан информировать общественность и в том случае, если он изменяет условия для преднамеренного высвобождения, приостанавливает или прекращает его. |
This authority shall also enter the required particulars on page 1. |
Этот орган указывает также сведения, предусмотренные на странице 1. |
The manufacturer shall inform the issuing competent authority of modifications to the approved design type as specified in the pressure receptacle standard. |
Изготовитель должен информировать компетентный орган, производящий утверждение, об изменениях в утвержденном типе конструкции, указанном в стандарте на сосуды под давлением. |
The national export control authority was established according to this Decision. |
В соответствии с этим постановлением был учрежден национальный орган по экспортному контролю. |
A competent authority or authorities had been established in most of the States replying. |
Компетентный орган или органы созданы в большинстве пред-ставивших ответы государств. |
We have established a central fiscal authority and have a consolidated budget now. |
Мы создали центральный финансовый орган и располагаем сейчас сводным бюджетом. |
At any stage of the proceedings, the Tribunal may formally request a national judicial authority to defer to its competence. |
На любой стадии производства Трибунал может официально просить национальный судебный орган передать ему производство по делу. |
Finally, an authority must consider whether the applicant falls within a priority need group. |
Наконец, орган власти должен установить, входит ли ходатайствующее лицо в группу наиболее нуждающихся. |
The Government has the authority to issue ordinances and, therefore, also functions as a legislative body. |
Правительство вправе издавать указы, и поэтому может функционировать так же, как законодательный орган. |
The Committee recommends that such an independent body or authority be set up by the State party without delay. |
Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно создать такой независимый орган или механизм. |
No one or organ can use the State authority that does not have its source from the Constitution. |
Ни одно лицо, ни один орган не может использовать государственное полномочие, которое не вытекает из Конституции. |
Issuing State: Competent authority: Date: Signature: |
Государство, выдавшее разрешение: Компетентный орган: Дата: Подпись: |
As a rule, only through such a complaint may government authority interfere in internal union affairs. |
Как правило, государственный орган может вмешиваться во внутренние дела профсоюза только в случае получения такой жалобы. |
The competent authority shall include this construction in the certificate of approval in accordance with section 8.6.1. |
Компетентный орган должен включить этот вариант постройки в свидетельство о допущении в соответствии с разделом 8.6.1. |
On certain inland waterways the competent authority may allow the carriage by vessels of signal lights in accordance with the requirements of COLREG. |
На отдельных внутренних водных путях компетентный орган может разрешить несение судами сигнальных огней в соответствии с предписаниями КОЛРЕГ. |
The manufacturer shall notify the competent authority that approved the quality system, of any intended changes. |
Изготовитель должен уведомлять компетентный орган, утвердивший систему контроля качества, о любых планируемых изменениях. |
The authority in question has started to collect data and consult lawyers and other authorities. |
Этот орган приступил к сбору данных и к проведению консультаций с юристами и с другими органами. |
The competent authority may ask for additional information or documents concerning the qualifications of teachers particularly with regard to adult education. |
Компетентный орган может запросить дополнительную информацию или документы, касающиеся, в частности, имеющихся у преподавателей навыков работы с взрослым контингентом. |
The competent authority shall consult the developer and authorities referred to in Article 6(1) before it gives its opinion. |
Компетентный орган до подготовки своего заключения вступает в консультации с разработчиком и органами, указываемыми в статье 6 (1). |
The competent authority shall specify the documents to be submitted to it. |
Компетентный орган определяет документы, которые должны при этом представляться ему. |
4.2.2 The competent authority shall consider the application from the technical and safety point of view. |
4.2.2 Компетентный орган рассматривает заявку с точки зрения технических требований и требований безопасности. |