| However, the secured creditor should be entitled to apply to a court or other authority for a determination of the reasonableness of the objection. | Тем не менее обеспеченный кредитор должен иметь право обращаться в суд или другой орган для определения обоснованности таких возражений. | 
| With a board's consent, the local educational authority may delegate further functions to the board. | С согласия совета местный орган системы образования может предоставить совету еще более широкие полномочия. | 
| Paragraph 8: Parties must ensure that the relevant public authority takes "due account" of the outcome of consultations. | Стороны должны обеспечивать, чтобы соответствующий государственный орган "надлежащим образом" учитывал итоги консультаций. | 
| Parliament had set up a provisional political authority to assist the Government, in particular in implementing a new electoral system. | Парламент создал временный политический орган для оказания помощи правительству, в частности в отношении создания новой избирательной системы. | 
| If the authority modifies the conditions for, suspends or terminates the deliberate release, it must also inform the public. | Кроме того, этот орган обязан информировать общественность и в том случае, если он изменяет условия для преднамеренного высвобождения, приостанавливает или прекращает его. | 
| This authority shall also enter the required particulars on page 1. | Этот орган указывает также сведения, предусмотренные на странице 1. | 
| The manufacturer shall inform the issuing competent authority of modifications to the approved design type as specified in the pressure receptacle standard. | Изготовитель должен информировать компетентный орган, производящий утверждение, об изменениях в утвержденном типе конструкции, указанном в стандарте на сосуды под давлением. | 
| The national export control authority was established according to this Decision. | В соответствии с этим постановлением был учрежден национальный орган по экспортному контролю. | 
| A competent authority or authorities had been established in most of the States replying. | Компетентный орган или органы созданы в большинстве пред-ставивших ответы государств. | 
| We have established a central fiscal authority and have a consolidated budget now. | Мы создали центральный финансовый орган и располагаем сейчас сводным бюджетом. | 
| At any stage of the proceedings, the Tribunal may formally request a national judicial authority to defer to its competence. | На любой стадии производства Трибунал может официально просить национальный судебный орган передать ему производство по делу. | 
| Finally, an authority must consider whether the applicant falls within a priority need group. | Наконец, орган власти должен установить, входит ли ходатайствующее лицо в группу наиболее нуждающихся. | 
| The Government has the authority to issue ordinances and, therefore, also functions as a legislative body. | Правительство вправе издавать указы, и поэтому может функционировать так же, как законодательный орган. | 
| The Committee recommends that such an independent body or authority be set up by the State party without delay. | Комитет рекомендует государству-участнику незамедлительно создать такой независимый орган или механизм. | 
| No one or organ can use the State authority that does not have its source from the Constitution. | Ни одно лицо, ни один орган не может использовать государственное полномочие, которое не вытекает из Конституции. | 
| Issuing State: Competent authority: Date: Signature: | Государство, выдавшее разрешение: Компетентный орган: Дата: Подпись: | 
| As a rule, only through such a complaint may government authority interfere in internal union affairs. | Как правило, государственный орган может вмешиваться во внутренние дела профсоюза только в случае получения такой жалобы. | 
| The competent authority shall include this construction in the certificate of approval in accordance with section 8.6.1. | Компетентный орган должен включить этот вариант постройки в свидетельство о допущении в соответствии с разделом 8.6.1. | 
| On certain inland waterways the competent authority may allow the carriage by vessels of signal lights in accordance with the requirements of COLREG. | На отдельных внутренних водных путях компетентный орган может разрешить несение судами сигнальных огней в соответствии с предписаниями КОЛРЕГ. | 
| The manufacturer shall notify the competent authority that approved the quality system, of any intended changes. | Изготовитель должен уведомлять компетентный орган, утвердивший систему контроля качества, о любых планируемых изменениях. | 
| The authority in question has started to collect data and consult lawyers and other authorities. | Этот орган приступил к сбору данных и к проведению консультаций с юристами и с другими органами. | 
| The competent authority may ask for additional information or documents concerning the qualifications of teachers particularly with regard to adult education. | Компетентный орган может запросить дополнительную информацию или документы, касающиеся, в частности, имеющихся у преподавателей навыков работы с взрослым контингентом. | 
| The competent authority shall consult the developer and authorities referred to in Article 6(1) before it gives its opinion. | Компетентный орган до подготовки своего заключения вступает в консультации с разработчиком и органами, указываемыми в статье 6 (1). | 
| The competent authority shall specify the documents to be submitted to it. | Компетентный орган определяет документы, которые должны при этом представляться ему. | 
| 4.2.2 The competent authority shall consider the application from the technical and safety point of view. | 4.2.2 Компетентный орган рассматривает заявку с точки зрения технических требований и требований безопасности. |