| According to the new Act, however, the competent authority must take a decision upon immediate request and 65 (2)). | Но, согласно новому закону, компетентный орган должен выносить решение сразу по получении ходатайства. | 
| Laws of procedure regulate the terms under which court decisions affecting any authority are implemented, and specify the sanctions that should be applied in the event of non-compliance. | Процессуальные нормы регламентируют условия исполнения судебных решений, затрагивающих какой-либо орган, и оговаривают санкции, назначаемые в случае неисполнения. | 
| This supervisory authority would also be responsible for the appointment of a registrar, who will carry out the day-to-day management of the registry and ensure its effective operation. | Такой надзорный орган должен отвечать и за назначение регистратора, который будет осуществлять повседневное управление реестром и обеспечивать его эффективное функционирование. | 
| "[Competent] [public] authority" means: | "[Компетентный] [государственный] орган" означает: | 
| (b) The authority responsible for its adoption; | Ь) орган, ответственный за его принятие; | 
| NOTE: In addition to the requirements of these Regulations, other elements of information may be required by the competent authority or for certain modes of transport. | ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требованиям настоящих Правил, компетентный орган или некоторые виды транспорта могут требовать указания и других элементов информации. | 
| Mr. Ehrenkrona acknowledged the Committee's desire for Sweden to establish an independent authority responsible for examining complaints against police officers, but stressed that the Covenant contained no such obligation. | Г-н Эхренкрона отмечает желание Комитета о том, чтобы в Швеции был создан независимый орган по рассмотрению жалоб в отношении сотрудников полиции, но при этом указывает на то, что в Пакте такого обязательства не содержится. | 
| The competent authority may, however, exempt from this obligation those vessels which are berthed in the harbour basin or in a permitted berthing position. | Однако местный компетентный орган может освободить от этой обязанности суда, находящиеся на стоянке в акватории порта или в разрешенном для этой цели месте. | 
| 7.2.4.2.4 The competent authority may issue derogations to the requirements of paragraphs (1) and (2) 7.2.4.2.1 and 7.2.4.2.2 above. | 7.2.4.2.4 Компетентный орган может разрешить отступления от предписаний пунктов (1) и (2) 7.2.4.2.1 и 7.2.4.2.2 выше. | 
| A new load may only be taken on board once the authority which issued the certificate of approval has carried out a further inspection. | Новый груз может быть принят на борт только после того, как орган, выдавший свидетельство о допущении, проведет новую проверку. | 
| (b) Designate an importing and an exporting authority (or authorities); | Ь) назначить импортирующий и экспортирующий орган (или органы); | 
| The banking and payments authority of Kosovo has approved two new branches for the new Bank of Kosovo. | Орган по регулированию банковской деятельности и расчетов в Косово санкционировал открытие двух новых отделений нового Банка Косово. | 
| "1. Member States shall designate the competent authority responsible for fulfilling the duties provided for in this Directive. "2. | Государства-члены назначают компетентный орган(ы), на который(е) возлагается ответственность по выполнению функций, предусмотренных в настоящей Директиве. | 
| To that effect, the competent authority shall be entitled to require the relevant operator to carry out his own assessment and to supply any information and data necessary. | Для этого компетентный орган наделяется правом требовать от соответствующего оператора проведения его собственной оценки, а также предоставления любых необходимых информации и данных. | 
| This is the world body invested by the peoples of the world with unique legitimacy and unique authority. | Это всемирный орган, который народы мира наделили уникальной законностью и уникальной властью. | 
| The Working Group was also informed that the transition authority in Afghanistan was preparing to release women imprisoned by the Taliban for infringing social morality. | Рабочая группа была также проинформирована о том, что переходный орган власти в Афганистане собирается освободить женщин, заключенных в тюрьму талибами за нарушение общественной морали. | 
| Investigating the assets by a party in interest must be made through the court or the other authority and with the knowledge of the insolvency representative. | Заинтересованная сторона должна получать сведения об активах через суд или другой компетентный орган и с ведома управляющих в делах о несостоятельности. | 
| In the absence of written rules, the arbitration body will have the authority to determine exactly how the arbitration proceeds. | В отсутствие письменных норм арбитражный орган правомочен самостоятельно определять порядок процессуальных действий. | 
| The issuing authority shall keep records of issued, stolen, lost or defective driver cards for a period at least equivalent to their period of validity. | Компетентный орган, выдающий карточку, регистрирует выданные, украденные, потерянные или дефектные карточки водителя, по крайней мере в течение периода времени, равного сроку их действия. | 
| The distinction between preventive maintenance and rehabilitation operations is necessary to optimize the cost-benefit effects of a maintenance programme during the decision-making process of an authority. | С целью оптимизации расходов в связи с реализацией программы эксплуатации дороги компетентный орган при принятии того или иного решения должен проводить различие между профилактическим обслуживанием и восстановительными работами. | 
| In such circumstances the competent authority shall give the relevant operator an opportunity to make his views known with respect to the request for action and the accompanying observations. | При таких обстоятельствах компетентный орган предоставляет соответствующему оператору возможность изложить свое мнение по поводу просьбы о принятии мер и приложенных к ней замечаний. | 
| In deciding suspension, the competent authority appoints a special tutor for the defendant, who is given the rights of a legal attorney. | Принимая решение о приостановлении разбирательства, компетентный орган назначает для обвиняемого специального опекуна, который наделяется правами законного доверенного лица. | 
| The competent authority may prescribe the method, for example monetary valuation, to determine the extent of the necessary complementary and compensatory remedial measures. | Соответствующий метод оценки, например в денежном выражении, в целях определения объема необходимых дополнительных и компенсаторных мер исправительного характера, может предписать определенный компетентный орган. | 
| In doing so the competent authority shall take into account that: | При этом компетентный орган должен принимать во внимание следующее: | 
| The competent authority of the country of approval shall supply, upon request, evidence demonstrating compliance to this conformity assessment system to its counterpart in a country of use. | Компетентный орган страны утверждения должен представлять своему контрагенту в стране использования по его запросу доказательства соблюдения требований данной системы оценки соответствия. |