| In that connection, Venezuela had established a national counter-terrorism authority. | В этой связи Венесуэла создала у себя национальное управление по борьбе с терроризмом. | 
| In addition, legislation had been adopted to establish a counter-terrorism authority, a new organization that would integrate the counter-terrorism efforts of various bodies. | Кроме того, был принят закон, учреждающий контртеррористическое управление - новую организацию, которая будет координировать контртеррористические действия различных ведомств. | 
| Pursuant to the relevant resolutions of the Conference, Indonesia established a national geographic names authority in 2006. | Во исполнение соответствующих резолюций Конференции в Индонезии в 2006 году было создано национальное управление по географическим названиям. | 
| The authority is an autonomous state administrative body. | Управление представляет собой самостоятельный орган государственной администрации. | 
| Accordingly, the Eritrean mine action authority drafted five years national strategic plan from 2011 - 2015. | Соответственно, эритрейское Управление по противоминной деятельности составило пятилетний национальный стратегический план на 2011-2015 годы. | 
| Uzbekistan welcomed the establishment of a number of human rights mechanisms, including the national authority on detainees' rights. | Узбекистан с удовлетворением отметил создание ряда правозащитных механизмов, включая национальное управление по защите прав заключенных. | 
| Mr. Kobetsky then explained some policy principles on how a tax authority could determine whether a deduction should be granted. | Затем г-н Кобетски пояснил некоторые директивные принципы, с помощью которых налоговое управление может определить, следует ли предоставлять вычет из налога. | 
| The authority implements this training, targeting officials in charge of the personnel affairs of ministries and agencies. | Управление проводит обучение должностных лиц, отвечающих за кадровые вопросы в министерствах и ведомствах. | 
| The criminal case was referred to the State National Security Committee authority in Sughd Province for further investigation. | Уголовное дело было передано на доследование в Управление Государственного комитета национальной безопасности по Согдийской области. | 
| The coastal area with a castle will fall to my authority. | Прибрежная территория вместе с замком перейдёт в моё управление. | 
| The authority responsible for equality had worked on the many obstacles facing members of the ethnic communities. | Управление по вопросам равенства проанализировало те многочисленные препятствия, с которыми сталкиваются представители этнических меньшинств. | 
| The Ministry of Justice has its own judicial inspection authority which monitors the conduct of judges. | В министерстве юстиции имеется собственное управление судебной инспекции, которая следит за действиями судей. | 
| In 1997 the United States Department of Commerce assumed authority over all generic TLDs. | В 1997 году Министерство торговли Соединенных Штатов взяло на себя управление всеми общими доменами верхнего уровня. | 
| Ambient authority is the dominant form of access control in computer systems today. | Дискреционное управление доступом - самый распространенный тип механизма управления доступом, реализованного в компьютерных системах сегодня. | 
| The airport authority plans to maintain the concourse until 2025. | Управление аэропорта планирует сохранить этот сектор до 2025 года. | 
| In 1949 the state transferred authority for the site to the Texas Parks and Wildlife Department. | В 1949 году штат передал управление территорией департаменту парков и дикой природы Техаса. | 
| The Croatian competition authority was an independent body with an autonomous budget. | Хорватское управление по вопросам конкуренции является независимым органом с собственным бюджетом. | 
| The Constitution of 1987 mentioned a number of provisions on the basis of which intervention by the army in government authority was justified. | В Конституции 1987 года упоминался ряд положений, на основе которых допускалось вмешательство армии в управление государством. | 
| The foreign administrator in a foreign non-main proceeding was being given authority to administer assets, prior to any application for relief. | Иностранному управляющему в иностранном неосновном производстве поручается управление активами до направления какого-либо ходатайства о судебной помощи. | 
| In Mogadishu, the local health authority coordinated an intensive measles vaccination campaign supported by UNICEF and non-governmental organizations in the area. | В Могадишо местное управление здравоохранения координировало при поддержке ЮНИСЕФ и действующих в этом районе неправительственных организаций активную кампанию по вакцинации против кори. | 
| Fortunately, long-standing General Assembly resolutions and human rights conventions did not consider such authority to be legitimate. | К счастью, в давно принятых резолюциях Генеральной Ассамблеи и конвенциях о правах человека такое управление не признается законным. | 
| The authority has all the powers to act as a guardian or custodian. | Это управление обладает полномочиями опекуна или попечителя. | 
| It would also relieve sanctions committees of routine administrative tasks while preserving their decision-making authority. | Эти административные функции могло бы выполнять Административное управление по санкциям с небольшим штатом сотрудников. | 
| The authority aims at providing appropriate housing at prices affordable by people who fall into the category of workers. | Управление стремится предоставлять приемлемое жилье по доступным для этой категории работников ценам. | 
| In Hungary, the body in charge of monitoring the illicit enrichment of public officials was a tax authority. | В Венгрии органом по контролю за неза-конным обогащением государственных должно-стных лиц является налоговое управление. |