In that connection, Venezuela had established a national counter-terrorism authority. |
В этой связи Венесуэла создала у себя национальное управление по борьбе с терроризмом. |
In addition, legislation had been adopted to establish a counter-terrorism authority, a new organization that would integrate the counter-terrorism efforts of various bodies. |
Кроме того, был принят закон, учреждающий контртеррористическое управление - новую организацию, которая будет координировать контртеррористические действия различных ведомств. |
Pursuant to the relevant resolutions of the Conference, Indonesia established a national geographic names authority in 2006. |
Во исполнение соответствующих резолюций Конференции в Индонезии в 2006 году было создано национальное управление по географическим названиям. |
The authority is an autonomous state administrative body. |
Управление представляет собой самостоятельный орган государственной администрации. |
Accordingly, the Eritrean mine action authority drafted five years national strategic plan from 2011 - 2015. |
Соответственно, эритрейское Управление по противоминной деятельности составило пятилетний национальный стратегический план на 2011-2015 годы. |
Uzbekistan welcomed the establishment of a number of human rights mechanisms, including the national authority on detainees' rights. |
Узбекистан с удовлетворением отметил создание ряда правозащитных механизмов, включая национальное управление по защите прав заключенных. |
Mr. Kobetsky then explained some policy principles on how a tax authority could determine whether a deduction should be granted. |
Затем г-н Кобетски пояснил некоторые директивные принципы, с помощью которых налоговое управление может определить, следует ли предоставлять вычет из налога. |
The authority implements this training, targeting officials in charge of the personnel affairs of ministries and agencies. |
Управление проводит обучение должностных лиц, отвечающих за кадровые вопросы в министерствах и ведомствах. |
The criminal case was referred to the State National Security Committee authority in Sughd Province for further investigation. |
Уголовное дело было передано на доследование в Управление Государственного комитета национальной безопасности по Согдийской области. |
The coastal area with a castle will fall to my authority. |
Прибрежная территория вместе с замком перейдёт в моё управление. |
The authority responsible for equality had worked on the many obstacles facing members of the ethnic communities. |
Управление по вопросам равенства проанализировало те многочисленные препятствия, с которыми сталкиваются представители этнических меньшинств. |
The Ministry of Justice has its own judicial inspection authority which monitors the conduct of judges. |
В министерстве юстиции имеется собственное управление судебной инспекции, которая следит за действиями судей. |
In 1997 the United States Department of Commerce assumed authority over all generic TLDs. |
В 1997 году Министерство торговли Соединенных Штатов взяло на себя управление всеми общими доменами верхнего уровня. |
Ambient authority is the dominant form of access control in computer systems today. |
Дискреционное управление доступом - самый распространенный тип механизма управления доступом, реализованного в компьютерных системах сегодня. |
The airport authority plans to maintain the concourse until 2025. |
Управление аэропорта планирует сохранить этот сектор до 2025 года. |
In 1949 the state transferred authority for the site to the Texas Parks and Wildlife Department. |
В 1949 году штат передал управление территорией департаменту парков и дикой природы Техаса. |
The Croatian competition authority was an independent body with an autonomous budget. |
Хорватское управление по вопросам конкуренции является независимым органом с собственным бюджетом. |
The Constitution of 1987 mentioned a number of provisions on the basis of which intervention by the army in government authority was justified. |
В Конституции 1987 года упоминался ряд положений, на основе которых допускалось вмешательство армии в управление государством. |
The foreign administrator in a foreign non-main proceeding was being given authority to administer assets, prior to any application for relief. |
Иностранному управляющему в иностранном неосновном производстве поручается управление активами до направления какого-либо ходатайства о судебной помощи. |
In Mogadishu, the local health authority coordinated an intensive measles vaccination campaign supported by UNICEF and non-governmental organizations in the area. |
В Могадишо местное управление здравоохранения координировало при поддержке ЮНИСЕФ и действующих в этом районе неправительственных организаций активную кампанию по вакцинации против кори. |
Fortunately, long-standing General Assembly resolutions and human rights conventions did not consider such authority to be legitimate. |
К счастью, в давно принятых резолюциях Генеральной Ассамблеи и конвенциях о правах человека такое управление не признается законным. |
The authority has all the powers to act as a guardian or custodian. |
Это управление обладает полномочиями опекуна или попечителя. |
It would also relieve sanctions committees of routine administrative tasks while preserving their decision-making authority. |
Эти административные функции могло бы выполнять Административное управление по санкциям с небольшим штатом сотрудников. |
The authority aims at providing appropriate housing at prices affordable by people who fall into the category of workers. |
Управление стремится предоставлять приемлемое жилье по доступным для этой категории работников ценам. |
In Hungary, the body in charge of monitoring the illicit enrichment of public officials was a tax authority. |
В Венгрии органом по контролю за неза-конным обогащением государственных должно-стных лиц является налоговое управление. |