| In all three countries under review, there is a central environmental authority as well as a number of other authorities that have some environmental responsibilities. | Во всех трех рассматриваемых странах создан один главный природоохранный орган, а также ряд других органов власти, которые выполняют некоторые природоохранные функции. | 
| The responsible authority should organise one plenary meeting with representatives of all concerned Ministries and a number of small meetings with experts from these Ministries. | Ответственный орган должен организовать одно пленарное заседание с представителями всех заинтересованных министерств и ряд небольших заседаний с экспертами этих министерств. | 
| Article 33 contained the general formulation that the application of a provision of the law specified could be refused without specific reference by a court or other competent authority. | В статье ЗЗ в общем виде сформулирована мысль о том, что суд или иной компетентный орган может, без какой-либо конкретной ссылки, отказать в применении какого-либо положения указанного права. | 
| The fact that a request for asylum may have been granted does not mean that the competent authority ceases to monitor the activities of the refugee in the national territory. | Факт удовлетворения просьбы о предоставлении убежища еще не означает, что компетентный орган перестает следить за поведением беженца на национальной территории. | 
| Although each authority shall provide countermeasures independently regarding terrorism-related matters falling within its own jurisdiction, decisions made by the National Counter-Terrorism Council shall be enforced through mutual cooperation. | Хотя каждый орган принимает меры по борьбе с терроризмом независимо, действуя в рамках своего собственного круга полномочий, выполнение решений, принимаемых Национальным контртеррористическим советом, обеспечивается на основе взаимного сотрудничества. | 
| Before transmitting the dossier, the competent authority to which the application had been submitted should check that it was complete and plausible. | Прежде чем препровождать ходатайство, компетентный орган, которому оно было направлено, проверяет, представлены ли все необходимые документы и соответствуют ли они всем установленным требованиям. | 
| The Working Group had questioned whether the words "by a court or other competent authority" were necessary in article 33. | Рабочая группа сомневается, следует ли сохранить в статье ЗЗ слова "суд или иной компетентный орган". | 
| After the respondent's comments have been received or the time limit to submit comments has expired, the PCA Secretary-General designates the appointing authority. | По получении замечаний ответчика или по истечении срока представления таких замечаний Генеральный секретарь назначает компетентный орган. | 
| Which authority is responsible for decisions in this context and based on what information and criteria? | Какой орган уполномочен принимать решения в этом отношении и на основании какой информации и каких критериев? | 
| Did the NHRC or any other body have the authority to investigate such allegations? | Наделена ли НКПЧ или какой-либо другой орган полномочиями расследовать такие утверждения? | 
| This undertaking is drawn up in the form prescribed by the relevant regulations, and is retained by the governmental authority in charge of labour matters. | Это обязательство составляется по установленному образцу и сдается на хранение в правительственный орган по вопросам труда. | 
| As a practical matter, the competent national authority would most likely determine this question in the first instances on the basis of the relevant national law. | В практическом плане компетентный национальный орган скорее всего решал бы этот вопрос прежде всего на основе релевантного национального закона. | 
| However, this provision does not specify the type of authority which should undertake the review: | Однако это положение не устанавливает, какого рода орган должен предпринять пересмотр: | 
| Its central fiscal authority and its national planning and development agencies are the key drivers through which future support should be channelled to achieve sustainability. | Центральный финансовый орган и агентства национального планирования и развития являются ключевыми органами, по каналам которых должна направляться будущая помощь на цели обеспечения устойчивого развития. | 
| The registrar and the supervising authority will be entrusted with the task of promulgating the regulations, as well as ensuring the efficient operation of the system. | На регистратора и надзорный орган будет возложен мандат по промульгации правил, а также обеспечению эффективного функционирования системы. | 
| In response to criticism that law enforcement officers were not implementing asylum laws sufficiently, an independent appeal authority had been established in 1997. | В ответ на критические замечания о том, что сотрудники правоохранительных органов не достаточно активно претворяют в жизнь законы о предоставлении убежища, в 1997 году был учрежден независимый апелляционный орган. | 
| In cases where pre-trial detention was used, suspects had the right to appeal to a judicial or other competent independent authority in all respondent States. | В случаях, когда применяется содержание под стражей до суда, во всех представивших ответы государствах у подозреваемых есть право подать апелляцию в судебный или другой компетентный независимый орган. | 
| NOTE: Competent authority in Finland (but not issuing certificates) | ПРИМЕЧАНИЕ: Компетентный орган Финляндии (свидетельства не выдает) | 
| List of candidates by a person authorized by the political organizations (parties) or political organizations (parties) authority associations. | Список кандидатов на лицо, уполномоченное политических организаций (партий) и политических организаций (партий) орган ассоциации. | 
| The authority responsible for the Act is the Alberta Human Rights and Citizenship Commission (AHRCC). | Орган, ответственный за соблюдение закона Альберты о правах человека - Комиссия по вопросам прав человека и гражданства (AHRCC). | 
| Abbreviations: LEDS = low-emission development strategy, NAMA = nationally appropriate mitigation action, NAP = national adaptation plan, NDA = national designated authority. | Сокращения: СРНУВ = стратегии развития при низком уровне выбросов, НАМА = соответствующие национальным условиям действия по предотвращению изменения климата, НПА = национальные планы в области адаптации, ННО = назначенный национальный орган. | 
| is shifting the responsibility to the competent authority. | Согласно этой формулировке, ответственность возлагается на компетентный орган. | 
| In most cases, the competent authority was responsible for collecting the various inputs from the relevant authorities, experts and the public and providing the Party of origin with comments. | В большинстве случаев компетентный орган отвечает за сбор различных материалов от соответствующих органов, экспертов и общественности, и представление замечаний Стороне происхождения. | 
| They have their own national rules and regulations to apply, and every financial supervisory authority (FSA) in Europe has its own practices and traditions. | Они придерживаются собственных национальных правил и положений, и каждый орган финансового контроля (FSA) в Европе имеет собственные методы и традиции. | 
| In October 2006, Gilowska was made the head of Poland's financial supervisory authority and the European Investment Bank governor of Poland. | В октябре 2006 г. возглавляла финансовый надзорный орган Польши и Европейский инвестиционный банк Польши. |