In all three countries under review, there is a central environmental authority as well as a number of other authorities that have some environmental responsibilities. |
Во всех трех рассматриваемых странах создан один главный природоохранный орган, а также ряд других органов власти, которые выполняют некоторые природоохранные функции. |
The responsible authority should organise one plenary meeting with representatives of all concerned Ministries and a number of small meetings with experts from these Ministries. |
Ответственный орган должен организовать одно пленарное заседание с представителями всех заинтересованных министерств и ряд небольших заседаний с экспертами этих министерств. |
Article 33 contained the general formulation that the application of a provision of the law specified could be refused without specific reference by a court or other competent authority. |
В статье ЗЗ в общем виде сформулирована мысль о том, что суд или иной компетентный орган может, без какой-либо конкретной ссылки, отказать в применении какого-либо положения указанного права. |
The fact that a request for asylum may have been granted does not mean that the competent authority ceases to monitor the activities of the refugee in the national territory. |
Факт удовлетворения просьбы о предоставлении убежища еще не означает, что компетентный орган перестает следить за поведением беженца на национальной территории. |
Although each authority shall provide countermeasures independently regarding terrorism-related matters falling within its own jurisdiction, decisions made by the National Counter-Terrorism Council shall be enforced through mutual cooperation. |
Хотя каждый орган принимает меры по борьбе с терроризмом независимо, действуя в рамках своего собственного круга полномочий, выполнение решений, принимаемых Национальным контртеррористическим советом, обеспечивается на основе взаимного сотрудничества. |
Before transmitting the dossier, the competent authority to which the application had been submitted should check that it was complete and plausible. |
Прежде чем препровождать ходатайство, компетентный орган, которому оно было направлено, проверяет, представлены ли все необходимые документы и соответствуют ли они всем установленным требованиям. |
The Working Group had questioned whether the words "by a court or other competent authority" were necessary in article 33. |
Рабочая группа сомневается, следует ли сохранить в статье ЗЗ слова "суд или иной компетентный орган". |
After the respondent's comments have been received or the time limit to submit comments has expired, the PCA Secretary-General designates the appointing authority. |
По получении замечаний ответчика или по истечении срока представления таких замечаний Генеральный секретарь назначает компетентный орган. |
Which authority is responsible for decisions in this context and based on what information and criteria? |
Какой орган уполномочен принимать решения в этом отношении и на основании какой информации и каких критериев? |
Did the NHRC or any other body have the authority to investigate such allegations? |
Наделена ли НКПЧ или какой-либо другой орган полномочиями расследовать такие утверждения? |
This undertaking is drawn up in the form prescribed by the relevant regulations, and is retained by the governmental authority in charge of labour matters. |
Это обязательство составляется по установленному образцу и сдается на хранение в правительственный орган по вопросам труда. |
As a practical matter, the competent national authority would most likely determine this question in the first instances on the basis of the relevant national law. |
В практическом плане компетентный национальный орган скорее всего решал бы этот вопрос прежде всего на основе релевантного национального закона. |
However, this provision does not specify the type of authority which should undertake the review: |
Однако это положение не устанавливает, какого рода орган должен предпринять пересмотр: |
Its central fiscal authority and its national planning and development agencies are the key drivers through which future support should be channelled to achieve sustainability. |
Центральный финансовый орган и агентства национального планирования и развития являются ключевыми органами, по каналам которых должна направляться будущая помощь на цели обеспечения устойчивого развития. |
The registrar and the supervising authority will be entrusted with the task of promulgating the regulations, as well as ensuring the efficient operation of the system. |
На регистратора и надзорный орган будет возложен мандат по промульгации правил, а также обеспечению эффективного функционирования системы. |
In response to criticism that law enforcement officers were not implementing asylum laws sufficiently, an independent appeal authority had been established in 1997. |
В ответ на критические замечания о том, что сотрудники правоохранительных органов не достаточно активно претворяют в жизнь законы о предоставлении убежища, в 1997 году был учрежден независимый апелляционный орган. |
In cases where pre-trial detention was used, suspects had the right to appeal to a judicial or other competent independent authority in all respondent States. |
В случаях, когда применяется содержание под стражей до суда, во всех представивших ответы государствах у подозреваемых есть право подать апелляцию в судебный или другой компетентный независимый орган. |
NOTE: Competent authority in Finland (but not issuing certificates) |
ПРИМЕЧАНИЕ: Компетентный орган Финляндии (свидетельства не выдает) |
List of candidates by a person authorized by the political organizations (parties) or political organizations (parties) authority associations. |
Список кандидатов на лицо, уполномоченное политических организаций (партий) и политических организаций (партий) орган ассоциации. |
The authority responsible for the Act is the Alberta Human Rights and Citizenship Commission (AHRCC). |
Орган, ответственный за соблюдение закона Альберты о правах человека - Комиссия по вопросам прав человека и гражданства (AHRCC). |
Abbreviations: LEDS = low-emission development strategy, NAMA = nationally appropriate mitigation action, NAP = national adaptation plan, NDA = national designated authority. |
Сокращения: СРНУВ = стратегии развития при низком уровне выбросов, НАМА = соответствующие национальным условиям действия по предотвращению изменения климата, НПА = национальные планы в области адаптации, ННО = назначенный национальный орган. |
is shifting the responsibility to the competent authority. |
Согласно этой формулировке, ответственность возлагается на компетентный орган. |
In most cases, the competent authority was responsible for collecting the various inputs from the relevant authorities, experts and the public and providing the Party of origin with comments. |
В большинстве случаев компетентный орган отвечает за сбор различных материалов от соответствующих органов, экспертов и общественности, и представление замечаний Стороне происхождения. |
They have their own national rules and regulations to apply, and every financial supervisory authority (FSA) in Europe has its own practices and traditions. |
Они придерживаются собственных национальных правил и положений, и каждый орган финансового контроля (FSA) в Европе имеет собственные методы и традиции. |
In October 2006, Gilowska was made the head of Poland's financial supervisory authority and the European Investment Bank governor of Poland. |
В октябре 2006 г. возглавляла финансовый надзорный орган Польши и Европейский инвестиционный банк Польши. |