| At the domestic level, we have developed broad legislation to combat terrorism and have created a national authority in that area. | На внутреннем уровне мы разработали всеобъемлющее законодательство по борьбе с терроризмом и создали национальный орган, занимающийся этими вопросами. | 
| Each state designates an authority - many of those are private depending on the complexity. | Каждый штат сам назначает соответствующий орган; многие из них являются частными организациями. | 
| This procedure implies that the Administrative Committee is adopting general recommendations on the basis of which the competent authority may give its approval to individual entrepreneurs. | Данная процедура подразумевает, что Административный комитет принимает общие рекомендации, на основе которых компетентный орган может выдавать разрешения отдельным предпринимателям. | 
| The competition authority would be established soon within the Ministry of Commerce. | В скором времени в рамках министерства торговли будет создан орган по вопросам конкуренции. | 
| CASS is an autonomous body with the authority to initiate and conduct investigations, as well as implement anti-dumping measures. | КАДС автономный орган, имеющий полномочия на инициирование и проведение расследований, а также применение антидемпинговых мер. | 
| 26/The competent authority may prescribe for one of the able crewmen a different qualification and a lower age limitation. | Компетентный орган может предписать для одного из матросов наличие иной квалификации или более низкое возрастное ограничение. | 
| 8.2.2.6.4 The competent authority shall organize the supervision of training and examinations. | 8.2.2.6.4 Компетентный орган организует контроль за обучением и экзаменами. | 
| 8.2.2.7.1.5 Each competent authority shall supervise the modalities of the examination. | 8.2.2.7.1.5 Каждый компетентный орган осуществляет контроль за проведением экзамена. | 
| The competent authority may exempt from regulation machinery or apparatus which would otherwise be transported under this entry. | Компетентный орган может исключать из настоящего положения оборудование или приборы, которые бы в противном случае перевозились в рамках данной рубрики . | 
| Competition legislation in Zimbabwe was actually of quite recent origin, and his Government was therefore seeking technical assistance in making the competition authority functional. | Конкурентное законодательство в Зимбабве в действительности было разработано совсем недавно, и поэтому правительство страны нуждается в технической помощи, с тем чтобы орган по вопросам конкуренции реально начал функционировать. | 
| (b) The competent authority may lay down rules for the order or composition of convoys. | Ь) Компетентный орган может устанавливать правила, касающиеся порядка следования автоколонн или их состава. | 
| The competent authority shall accept or reject these modifications in writing, and an amended approval certificate shall be issued as necessary. | Компетентный орган должен в письменном виде утвердить или отклонить эти изменения и, при необходимости, выдать измененное свидетельство об утверждении. | 
| Another was the ministry or a governmental authority to address minority affairs. | Другой тип - это министерство или государственный орган по делам меньшинств. | 
| As in other jurisdictions, the overriding factor that the prosecuting authority considered before laying any charges was sufficiency of evidence. | Как и в других юрисдикциях, преобладающим фактором, который орган обвинения должен рассмотреть до вынесения обвинения, является достаточность доказательств. | 
| As stated above, BRSA is the only authority that requires the use of TAS. | Как указывалось выше, АБРН - единственный орган, обязывающий использовать ТСУ. | 
| There was therefore evidence that the administrative authority was under the jurisdictional control of the ordinary court. | Таким образом, имеется доказательство, что административный орган поставлен под судебный контроль. | 
| Should the matter be found to fall without its purview, it must promptly alert a competent public security authority . | Если это дело относится к ее ведению, она должна незамедлительно уведомить об этом компетентный правоохранительный орган . | 
| Once its investigations are complete, it hands over cases to the competent authority for trial. | После проведения следственных действий по соответствующему делу Комиссия представляет в компетентный орган свое заключение. | 
| All prisoners could submit complaints to the prison officer, who must transmit them to the proper judicial authority for investigation. | Все заключенные имеют возможность подавать жалобы должностному лицу пенитенциарного учреждения, которое обязано передать их в надлежащий судебный орган для расследования. | 
| Such authority may be national, provincial or local. | Такой орган может быть общегосударственным, региональным или местным. | 
| The suggestion was also made that draft article 3 needed to be more detailed in describing the registrar and the supervising authority. | Было также внесено предложение о том, чтобы проект статьи З более детально характеризовал регистратора и контролирующий орган. | 
| While designated agencies should exercise their individual responsibilities for implementation, policy development and coordination must rest in a collective inter-agency authority. | Хотя учреждения, которым поручено осуществление этой задачи, должны самостоятельно выполнять свои функции по ее выполнению, ответственность за разработку и координацию политики должен нести специальный коллективный межучрежденческий орган. | 
| A person shall have the right to habeas corpus when any individual or authority unlawfully or arbitrarily deprives him of his freedom. | Всякий имеет право на возбуждение процедуры хабеас корпус, если любое лицо или орган власти незаконно или произвольно ограничивают его свободу. | 
| Habeas corpus shall also apply if any authority violates the dignity or physical, mental or moral integrity of detained persons . | Равным образом процедура хабеас корпус применяется в тех случаях, когда какой-либо орган власти посягает на достоинство или физическую, психическую или моральную неприкосновенность задержанных . | 
| Facilitation of reintegration through other United Nations agencies and the concerned authority. | Содействие реинтеграции через другие учреждения Организации Объединенных Наций и соответствующий государственный орган. |