Примеры в контексте "Authority - Орган"

Примеры: Authority - Орган
On planning conditions, the Party concerned explains that upon notification about breaches in planning control, the competent authority may act if it considers it expedient in the context of the overall enforcement policy. Что касается условий планирования, то соответствующая Сторона поясняет, что при уведомлении о нарушениях правил, регулирующих планирование, компетентный орган может принять соответствующие меры, если сочтет их целесообразными в контексте общей правоприменительной политики.
The Party concerned stresses that the developer, as well as the administrative authority issuing the final permit, must comply with all the conditions, clauses and measures of the EIA decision. Соответствующая Сторона подчеркивает, что застройщик, а также административный орган, выдающий окончательное разрешение, должны соблюдать все условия, положения и меры, указанные в решении ОВОС.
The competent authority considers the project design, including the OVOS report, and issues its expertiza conclusions which, together with the construction permit, constitute the decision of a permitting nature. Компетентный орган рассматривает проектную документацию, включая отчет по ОВОС, и выдает свое заключение по результатам экспертизы, которая вместе с разрешением на строительство представляет собой решение разрешительного характера.
Should the need arise, and before taking the decision to issue the authorization, the competent authority may perform a check at the premises of the undertaking, to ensure that it actually meets the relevant national provisions regarding access to profession. При необходимости и до принятия решения о выдаче разрешения компетентный орган может провести проверку помещений предприятия с целью удостовериться, что оно в действительности отвечает соответствующим национальным положениям в отношении допуска к профессиональной деятельности.
However, given the dedicated use of the vehicles fitted with pumps described by Norway, the competent authority could take possible stability issues into account, e.g. by means of a vehicle tilt test. Однако, учитывая специализированное использование транспортных средств, оснащенных насосами, которое описывается в документе, представленном Норвегией, компетентный орган может учесть возможные проблемы, связанные с устойчивостью, например путем проведения испытания транспортного средства на опрокидывание.
The authority issuing the approval in conformity with 1.8.6 which conducted the initial examination and validation remains responsible for monitoring the regular activities of the authorized body. Орган, предоставляющий утверждение в соответствии с разделом 1.8.6, который проводит первоначальную проверку и предоставляет первоначальное утверждение, остается ответственным за проведение проверок текущей деятельности уполномоченного органа.
The relevant authority will inform the party of the beginning of the procedure of deletion from the Register and provide it with a fifteen-day deadline to make its statement in relation to that. Уполномоченный орган должен сообщить партии о начале процедуры ее исключения из Реестра и предоставить ей пятнадцатидневный срок для того, чтобы она сделала свое заявление по этому вопросу.
When identifying who should be considered as the public concerned with respect to a proposed plan or programme, the plan-making authority could include: При определении того, кого следует отнести к заинтересованной общественности в отношении предлагаемого плана или программы, орган, отвечающий за разработку плана, может включать:
For instance, the competition authority of Armenia (SCPEC) has developed over time a fruitful cooperative relationship with the Treasury's public procurement, including the formation of a joint SCPEC/Treasury working group on procurement policy. Так, например, антимонопольный орган Армении наладил плодотворное сотрудничество с закупочной организацией Казначейства, в том числе сформировал вместе с ней объединенную рабочую группу по политике в области государственных закупок.
Uruguay's central authority is the international criminal legal cooperation section within the corresponding advisory section of the Directorate for International Legal Cooperation and Justice of the Ministry of Education and Culture. Центральный орган Уругвая создан в качестве отделения международного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам при соответствующем консультативном отделе Главного управления по международному правовому сотрудничеству и юстиции министерства образования и культуры.
Article 439 of the Code of Criminal Procedure provides that the complainant or the Public Prosecution Service may request the competent judicial authority to order reparation for the harm caused. Статья 439 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что истец или Государственная прокуратура может обратиться в компетентный судебный орган с ходатайством издать постановление о возмещении причиненного ущерба.
JS1 mentioned that Guinea did not have a law regulating the protection of personal data, and there was no independent data protection authority. Авторы СП1 отмечали, что в Гвинее нет закона о порядке защиты личных данных и что в ней отсутствует независимый орган по защите данных.
The words "of that State" ought to be added [after "by a competent authority"] for the sake of clarity. Для ясности следует добавить слова «этого государства» [после слов «компетентный орган»].
The national authority, or the body acting on its behalf, was responsible for coordination, tasking and quality assurance/quality control (QA/QC), based on a nationally tailored quality management system. Национальная администрация или орган, действующий от ее имени, отвечает за координацию, постановку задач и обеспечение качества/контроль качества (ОК/КК), опираясь на построенную с учетом национальных условий систему управления качеством.
Another State had established a task force of multiple agencies charged with combating corruption through law enforcement, which comprised a central investigation unit established by Presidential decree, a special investigative police unit and the national prosecution authority. В другом государстве была создана целевая группа из нескольких учреждений, отвечающая за борьбу с коррупцией при помощи правоохранительных мер, в состав которой входят центральный следственный орган, учрежденный президентским указом, специальное подразделение следственной полиции и прокуратура страны.
In that connection, it would seem proper to explicitly specify such an understanding of the term "competent authority" in the articles or in the comments regarding it, so as to avoid different readings. В этой связи, как представляется, было бы правильно прямо указать на такое понимание термина «компетентный орган» в статьях, либо комментариях к ним во избежание разночтений.
When there is no available space in prison, the prosecuting authority and courts often release people who under normal circumstances would have been held in prison. Когда в тюрьме нет свободных мест, занимающийся уголовным преследованием орган и суды часто выпускают людей, которые при иных обстоятельствах оказались бы в тюрьме.
According to part 4 of the same article, the competent authority of the foreign state shall be promptly informed about application of a measure of restraint against a person detained or arrested. В соответствии с частью 4 этой же статьи компетентный орган иностранного государства немедленно ставится в известность о применении соответствующей меры пресечения в отношении лица, заключенного под стражу или задержанного.
The competent social welfare authority is informed about deprivation of liberty if measures should be taken to ensure care of children and other dependent family members (art. 180). При необходимости принятия мер для обеспечения ухода за детьми или другими находящимися на иждивении членами семьи о факте лишения свободы уведомляется компетентный орган социального обеспечения (статья 180).
The Institute informs of the release the competent court and administrative authority responsible for police affairs which has jurisdiction over the place of domicile or residence of the sentenced person. Служба исполнения уголовных наказаний уведомляет об освобождении компетентный суд и административный орган, который отвечает за работу полиции и к юрисдикции которого относится место жительства или пребывания осужденного.
The Act further requires the relevant government authority to take measures to publicize the Act, monitor its implementation and collect data on the number of cases filed with and disposed of by the complaints committees. Закон далее обязывает соответствующий государственный орган принять меры к опубликованию этого закона, следить за его исполнением и собирать данные о количестве дел, переданных для разбирательства в комитеты по рассмотрению жалоб, и принятых по ним решениях.
These records, as well as the written assurances of the respective suppliers, could be submitted once every six months by all companies working in the extractive sector in Afghanistan to the regulatory authority within the Ministry of Mines. Раз в полгода все компании, работающие в добывающем секторе Афганистана, могли бы представлять эти материалы учета и письменные гарантии соответствующих поставщиков в центральный регулирующий орган в структуре Министерства шахт.
Finally, companies could be required to notify immediately the regulatory authority within the Ministry if a significant amount of explosive material, detonators or detonating cords is found missing from their stockpiles. И наконец, компании можно было бы обязать незамедлительно уведомлять регулирующий орган в структуре Министерства о пропаже из их запасов значительного количества взрывчатки, детонаторов или детонирующих шнуров.
In 2013 and so far in 2014, the national police had received only seven complaints of acts committed against journalists, six of which had been sent to the competent judicial authority. В 2013 и до сих пор в 2014 году национальная полиция получила лишь семь жалоб на действия, совершенные против журналистов, и шесть из них были направлены в компетентный судебный орган.
There is a need for all Parties to the Convention to establish an authority to act as point of contact for mutual assistance; Всем Сторонам Конвенции необходимо назначить орган, который будет выступать в качестве пункта связи для оказания взаимной помощи;