Примеры в контексте "Authority - Орган"

Примеры: Authority - Орган
It can be presented to an Italian diplomatic or consular authority. Жалоба может быть подана в дипломатический или консульский орган Италии.
Should the judicial authority grant the appeal by final decision, the foreigner has the right to return to Italy. Если судебный орган выносит положительное окончательное решение по жалобе, иностранец имеет право возвратиться в Италию.
It was said that the appointing authority might not, in all instances, be properly qualified to make such decision. Было указано, что компетентный орган может не во всех случаях обладать надлежащей компетенцией для вынесения такого решения.
The Working Group also considered whether a role should be granted to the appointing authority in respect of review of fees and expenses. Рабочая группа также рассмотрела вопрос о том, следует ли наделить компетентный орган какой-либо ролью в отношении рассмотрения гонораров и расходов.
The proviso "if the appointing authority consents" should be deleted from the clause in both instances in which it appears. Оговорку "если компетентный орган соглашается" следует исключить из статьи 39 в обоих случаях, когда она встречается.
This addition is a correct one, because, indeed, there is not always an appointing authority involved. Это дополнение уместно в силу того, что на практике не всегда имеется задействованный в процессе компетентный орган.
Further, it is questioned whether it is for the appointing authority to make known its views as to the exceptional circumstances. Кроме того, возникает вопрос, должен ли именно компетентный орган излагать свою точку зрения относительно исключительных обстоятельств.
It might be advisable to require the appointing authority to state the grounds on which its decisions on challenges of arbitrators are based. Было бы, возможно, целесообразно предусмотреть требование о том, что компетентный орган должен указывать основания, на которых принимаются его решения относительно отвода арбитров.
It also enables any party to request the Secretary-General of the PCA to designate the appointing authority. Она также предусматривает, что любая сторона может просить Генерального секретаря ППТС назначить компетентный орган.
Any such supplier or contractor or governmental authority has the right to participate in the application or review proceedings. Любой такой поставщик или подрядчик или правительственный орган имеет право участвовать в процедурах подачи ходатайства или обжалования.
The reference to "any governmental authority whose interests are or could be affected" was queried. Был поставлен вопрос о целесообразности ссылки на "любой правительственный орган, интересы которого затрагиваются или могут быть затронуты".
He proposed that the first sentence should be shortened, ending after "appointing authority". Он предлагает сократить первое предложение, поставив точку после слов "назначающий орган".
The inspection body shall inform the competent authority about the above mentioned arrangements. Проверяющий орган должен информировать компетентный орган о вышеперечисленных мерах.
The procedure for implementation and the authority in charge should be clearly stated in the article. В этой статье должна быть четко изложена процедура относительно осуществления и указан компетентный орган.
The calculation of periods of detention is not feasible when an expulsion procedure is irregular or an authority abuses its powers. Рассчитать продолжительность периода содержания под стражей оказывается невозможно, когда процедура высылки не отвечает требованиям закона или когда какой-либо орган власти допускает злоупотребление своими полномочиями.
The competent authority shall then decide on appropriate measures and inform the competent authorities of all other Contracting Parties to ADR accordingly. Компетентный орган должен принять решение о необходимых мерах и соответствующим образом информировать компетентные органы всех других Договаривающихся сторон ДОПОГ.
The competent authority shall monitor the testing practices of the training institute on a regular basis. Компетентный орган должен регулярно контролировать методы проведения тестов обучающей организацией .
7.2. The approval authority may carry out any check or test prescribed in this Regulation. 7.2 Компетентный орган вправе провести любую проверку или испытание, предусмотренные в настоящих Правилах.
With regard to child trafficking through adoptions, Liberia created an ad-hoc adoption authority to monitor adoption practices in the country. Что касается торговли детьми с целью их усыновления или удочерения, то Либерия создала специальный орган, контролирующий практику усыновления/удочерения в стране.
The authority also recommended that the country become a party to the Hague Adoption Convention. Этот орган также рекомендовал стране присоединиться к Гаагской конвенции об усыновлении/удочерении.
The responsible authority is composed of two representatives of three involved ministries. Ответственный орган состоит из двух представителей от каждого из трех задействованных министерств.
The Government has also established a national authority charged with eliminating these remnants. Правительство создало также национальный орган, которому была поручена ликвидация этих остатков.
The new multilateral financial authority would also need to ensure coherence between the global financial regulatory framework and multilateral trade rules. Этот новый многосторонний финансовый орган должен также поддерживать согласованность глобальной системы финансового регулирования и режима многосторонней торговли.
That independent authority had been established outside the traditional law enforcement structures and conducted its investigations in close cooperation with public prosecutors. Этот независимый орган был учрежден за рамками традиционных правоохранительных структур и проводит свое расследование в тесном сотрудничестве с государственными обвинителями.
That same year, the authority had received 369 complaints. В этом году в этот орган поступило 369 жалоб.