| In several States, the regulatory authority has the obligation to justify its decision (e.g. Senegal and Spain). | В некоторых государствах директивный орган обязан обосновать свое решение (как, например, в Испании и Сенегале). | 
| Furthermore, the Beijing Rules establish that the competent authority shall have the power to discontinue the proceedings at any time. | Кроме того, Пекинские правила устанавливают, что компетентный орган должен иметь право в любой момент прекратить судебное разбирательство. | 
| No Djibouti authority had arrested, transported or detained that person or transferred him to another country. | Никакой орган власти Джибути не осуществлял ареста, содержания под стражей или перевода этого гражданина Йемена в другую страну. | 
| Mr. Al Chibani was never presented before a judge or any other competent authority. | Г-н аль-Чибани ни разу не доставлялся в суд или какой-либо другой компетентный орган власти. | 
| The body has authority to receive complaints on violations of human rights and to file cases in court. | Этот орган уполномочен рассматривать жалобы на нарушения прав человека и передавать дела в суд. | 
| Moreover, the disciplinary authority must inform those authorities of the action taken on the information supplied by them. | Кроме того, дисциплинарный орган должен проинформировать указанные органы о том, какие меры были приняты в отношении представленной ими информации. | 
| The immigration authority shall support its request with reasons. | В поддержку своей просьбы иммиграционный орган приводит соответствующие доводы. | 
| The third-country national and the immigration authority shall present their evidence in writing or orally during the hearing. | В ходе заслушивания гражданин третьей страны и иммиграционный орган представляют свои доказательства в письменной или устной форме. | 
| If any case of ill-treatment by the prison police staff against minors detained occurs, it is promptly reported to the competent judicial authority. | О случаях жестокого обращения с несовершеннолетними заключенными со стороны сотрудников пенитенциарного учреждения своевременно уведомляется компетентный судебный орган. | 
| While making the decision, the responsible authority takes into consideration the opinion of local authorities, the public and non-governmental organizations. | З. При принятии решений компетентный орган учитывает мнения местных органов власти, общественности и неправительственных организаций. | 
| In this case, the public authority is required to give the reasons why the information is provided in that specific form or format. | В этом случае государственный орган обязан указать причины, по которым информация предоставляется в данной конкретной форме или формате. | 
| The public authority may not refuse a request where the request relates to information on emissions into the environment. | Государственный орган не может отклонить просьбу, если просьба касается информации о выбросах в окружающую среду. | 
| The type approval authority delivers the functional certificate. | Орган по утверждению типа выдает сертификат о функциональности. | 
| 9.2 Kosovo shall have an independent central banking authority. | 9.2 В Косово имеется независимый центральный банковский орган. | 
| Usually, the authority that issues the permit must also enforce it. | Обычно выдающий разрешение орган должен обеспечивать и соблюдение предусмотренных в нем условий. | 
| The preparation of a response to the notification and further organization of work is carried out by the AP's competent environmental authority. | Подготовка ответа на уведомление и дальнейшая организация работы возлагаются на компетентный природоохранный орган ЗС. | 
| Regarding institutional structure, countries need to appoint a competent authority and at least one approved Border Inspection Post (BIP). | В области инфраструктуры странам необходимо назначить компетентный орган и как минимум один утвержденный пункт пограничного досмотра (ППД). | 
| A competent authority can be responsible for more than one stage. | Компетентный орган может отвечать за более чем одно звено. | 
| When issuing a type approval, the competent authority takes on responsibility for the supervision of the production process of the manufacturer. | Предоставляя допущение типа, компетентный орган берет на себя ответственность за контроль производственного процесса завода-изготовителя. | 
| His Government had just signed a number of cooperation accords with South Sudan and established a transitional authority in the Darfur region. | Правительство страны недавно подписало ряд соглашений о сотрудничества с Южным Суданом и создало переходный орган власти в регионе Дарфур. | 
| In 1993, the General Assembly transformed the governing body of UNFPA into an Executive Board, subject to the authority of the Economic and Social Council. | В 1993 году Генеральная Ассамблея преобразовала руководящий орган ЮНФПА в Исполнительный совет, подотчетный Экономическому и Социальному Совету. | 
| Moreover, importantly, no single actor or authority is in control of the majority of the arms in Somalia. | Кроме того, что весьма важно, ни одна сторона и ни один орган власти в стране не имеют контроля над наибольшей частью оружия в Сомали. | 
| The Government should appoint a competent authority for each stage of the supply chain. | Правительству следует назначить компетентный орган, отвечающий за каждое звено цепочки поставок. | 
| All other interested parties and private businesses should contact the competent authority and communicate with the EU via this channel. | Все другие заинтересованные стороны и частные предприниматели должны обращаться к компетентному органу и обмениваться информацией с ЕС через этот орган. | 
| A competent authority can be a governmental body, agency or other public organization free from market influences. | Компетентным органом могут быть правительственный орган, учреждение или другая публичная организация, свободная от влияния рыночных условий. |